| Правила | Регистрация | Пользователи | Поиск | Сообщения за день | Все разделы прочитаны |  Справка по форуму | Файлообменник |

Вернуться   Форум DWG.RU > Программное обеспечение > Программирование > .NET > Локализация руководства разработчика по .Net API AutoCAD

Локализация руководства разработчика по .Net API AutoCAD

Ответ
Поиск в этой теме
Непрочитано 26.10.2009, 11:11 #1
Локализация руководства разработчика по .Net API AutoCAD
hwd
 
C, C++, C#
 
С-Пб.
Регистрация: 07.10.2009
Сообщений: 2,762

Для того, чтобы хорошо разбираться в программировании посредством .Net API, желательно сначала прочитать руководство разработчика, после чего приступать к изучению пространств имён и их содержимому управляемой библиотеки от Autodesk, объём которой мягко говоря, впечатляет и кроме того - существенно увеличивается от версии к версии AutoCAD (раздел "AutoCAD Managed Class Reference" официальной документации по ObjecARX, из файла arxdoc.chm)...

Читая руководство разработчика, временами сталкиваюсь с такими предложениями, дословный перевод которых не совсем мне понятен, в свете чего приходится тратить некоторое время на более точный перевод. Но в случае, если со временем потребуется повторно прочитать то же предложение - мне, скорее всего, придётся так же сидеть над ним, а это не рационально...

Объём руководства разработчика (в отличие от раздела "AutoCAD Managed Class Reference") относительно невелик - учитывая это, решил, что лучше было бы сразу записывать перевод, дабы в последствии быстрее пользоваться мануалом.

Часть руководства уже перевёл, однако на перевод и оформление тратится не мало времени на самом деле (больше, чем я расчитывал изначально). Допереводить я его в любом случае доперевожу (если кирпич на голову не упадёт или меня не уволят), однако было бы неплохо, чтобы данное действие, если оно представляет интерес не только мне, было бы выполнено совместно - в этом случае руководство разработчика можно было бы перевести гораздо быстрее.

То, что имею на руках на текущий момент - опубликовано здесь.
Если есть люди, которым данная тема интересна - предлагаю объединить усилия по переводу руководства разработчика по .Net API (на перевод
"AutoCAD Managed Class Reference" даже не замахиваюсь - это не подъёмно и нецелесообразно в виду частых изменений, вносимых разработчиками в состав библиотек).
Просмотров: 10757
 
Непрочитано 26.10.2009, 11:52
#2
Александр Ривилис

программист, рыцарь ObjectARX
 
Регистрация: 09.05.2005
Киев
Сообщений: 2,407
Отправить сообщение для Александр Ривилис с помощью Skype™


Наверное для кого-то это будет полезно. Для себя я предпочитаю оригинальную документацию, т.к. для корректного перевода необходимо не только знание технического английского, но и глубокое знание AutoCAD, его термины, идеологии программирования в нем и т.д.
Александр Ривилис вне форума  
 
Автор темы   Непрочитано 27.10.2009, 21:25
#3
hwd

C, C++, C#
 
Регистрация: 07.10.2009
С-Пб.
Сообщений: 2,762
Отправить сообщение для hwd с помощью Skype™


Цитата:
Сообщение от Александр Ривилис Посмотреть сообщение
Наверное для кого-то это будет полезно. Для себя я предпочитаю оригинальную документацию, т.к. для корректного перевода необходимо не только знание технического английского, но и глубокое знание AutoCAD, его термины, идеологии программирования в нем и т.д.
Если вас не затруднит, гляньте достоверность этого перевода.
hwd вне форума  
 
Непрочитано 07.09.2010, 00:05
#4
gomer

строю, ломаю
 
Регистрация: 03.04.2008
Украина
Сообщений: 5,515


Маленькое замечание по оформлению сайта: Темно-зеленый текст кода на темно-сером фоне не виден в отличие от текста комментариев
gomer вне форума  
 
Автор темы   Непрочитано 07.09.2010, 09:03
#5
hwd

C, C++, C#
 
Регистрация: 07.10.2009
С-Пб.
Сообщений: 2,762
Отправить сообщение для hwd с помощью Skype™


Цитата:
Сообщение от gomer Посмотреть сообщение
Маленькое замечание по оформлению сайта: Темно-зеленый текст кода на темно-сером фоне не виден в отличие от текста комментариев
Для "безграмотного мусора" (с) пока и так сойдёт.
__________________
Надеюсь, ты не социальный овощ? Это определяется делами! :welcome:
hwd вне форума  
 
Непрочитано 07.09.2010, 09:14
#6
Кулик Алексей aka kpblc
Moderator

LISP, C# (ACAD 200[9,12,13,14])
 
Регистрация: 25.08.2003
С.-Петербург
Сообщений: 39,835


Offtop: Андрей, ты мое письмо получил? Если да, то каковы успехи?
__________________
Моя библиотека lisp-функций
---
Обращение ко мне - на "ты".
Все, что сказано - личное мнение.
Кулик Алексей aka kpblc вне форума  
 
Автор темы   Непрочитано 07.09.2010, 10:13
#7
hwd

C, C++, C#
 
Регистрация: 07.10.2009
С-Пб.
Сообщений: 2,762
Отправить сообщение для hwd с помощью Skype™


Цитата:
Сообщение от Кулик Алексей aka kpblc Посмотреть сообщение
Offtop: Андрей, ты мое письмо получил? Если да, то каковы успехи?
Да, получил, спасибо за перевод. Опубликую его чуть позже - сейчас загружен под завязку...

По поводу твоих замечаний, касающихся оформления - изменить тему страницы, переназначив цвета и т.п. не сложно и не долго, но затем нужно потратить немало времени на то, чтобы просмотреть все страницы (а там ведь не только мануал) и убедиться в том, что всё содержимое видно, а не получилось так, что к примеру фон белый и какой-то фрагмент текста выполнен белым шрифтом... На это нужно время, а у меня его сейчас к сожалению нет...
__________________
Надеюсь, ты не социальный овощ? Это определяется делами! :welcome:
hwd вне форума  
 
Непрочитано 07.09.2010, 10:26
#8
Кулик Алексей aka kpblc
Moderator

LISP, C# (ACAD 200[9,12,13,14])
 
Регистрация: 25.08.2003
С.-Петербург
Сообщений: 39,835


Андрей, сделай пока как считаешь нужным (и на каждой странице - дополнительный линк: связь с владельцем сайта). Всем миром попробуем сделать чего надобно )))
__________________
Моя библиотека lisp-функций
---
Обращение ко мне - на "ты".
Все, что сказано - личное мнение.
Кулик Алексей aka kpblc вне форума  
 
Автор темы   Непрочитано 07.09.2010, 10:33
#9
hwd

C, C++, C#
 
Регистрация: 07.10.2009
С-Пб.
Сообщений: 2,762
Отправить сообщение для hwd с помощью Skype™


Цитата:
Сообщение от Кулик Алексей aka kpblc Посмотреть сообщение
и на каждой странице - дополнительный линк: связь с владельцем сайта
Зачем на каждой странице? В разделе "О сайте и его авторе" указан и Email, и ключевое слово, которое нужно размещать, дабы письмо попадало куда нужно.
__________________
Надеюсь, ты не социальный овощ? Это определяется делами! :welcome:
hwd вне форума  
 
Непрочитано 07.09.2010, 10:36
#10
Кулик Алексей aka kpblc
Moderator

LISP, C# (ACAD 200[9,12,13,14])
 
Регистрация: 25.08.2003
С.-Петербург
Сообщений: 39,835


Уговорил
__________________
Моя библиотека lisp-функций
---
Обращение ко мне - на "ты".
Все, что сказано - личное мнение.
Кулик Алексей aka kpblc вне форума  
 
Автор темы   Непрочитано 07.09.2010, 17:10
#11
hwd

C, C++, C#
 
Регистрация: 07.10.2009
С-Пб.
Сообщений: 2,762
Отправить сообщение для hwd с помощью Skype™


2 Кулик Алексей aka kpblc
Добавил твои переводы, сделал об этом отметку в общей истории локализации, добавил тебя в список переводчиков (раз уж ты засветился под этим делом). В виду возникшей производственной необходимости перевёл и добавил это (см. три дочерние страницы).
__________________
Надеюсь, ты не социальный овощ? Это определяется делами! :welcome:
hwd вне форума  
 
Непрочитано 07.09.2010, 19:28
#12
gomer

строю, ломаю
 
Регистрация: 03.04.2008
Украина
Сообщений: 5,515


Цитата:
перевёл и добавил это
Цитата:
Масштабы аннотации описаны как отношение единиц изменения пространства листа к единицам измерения чертежа.
Цитата:
Уникальный идентификатор должен быть инвариантным на всём протяжении существования этого объекта и при этом являться уникальным среди всех экземпляров типа объекта контекста в пределах ObjectContextCollection.
наверное, все таки контекста объекта
Цитата:
Если в настоящий момент объект ObjectContext не является текущим резидентным объектом в рамках коллекции, тогда возвращенный идентификатор, может не быть уникальным.
Конструкция If... than... -> Если ..., то ....
gomer вне форума  
 
Автор темы   Непрочитано 07.09.2010, 22:51
#13
hwd

C, C++, C#
 
Регистрация: 07.10.2009
С-Пб.
Сообщений: 2,762
Отправить сообщение для hwd с помощью Skype™


Добавлен перевод страниц 6 и 6.1 (перевод Алексея Кулика). Общий объём переведённого мануала выглядит так:



Просьба к Александру Ривилису - глянуть своим мудрым глазом и дать замечания к переводу.
__________________
Надеюсь, ты не социальный овощ? Это определяется делами! :welcome:
hwd вне форума  
 
Непрочитано 08.09.2010, 00:33
#14
gomer

строю, ломаю
 
Регистрация: 03.04.2008
Украина
Сообщений: 5,515


Размеры добавляют измерения* в чертеж. Допуски указывают, в каких пределах могут колебаться размеры**. В .NET API можно управлять размерами с помощью размерных стилей и переопределений*** .

* - непереводимый американский фольклор... хотя понятно все
** - видимо размеры деталей...
*** - переопределений размеров

По п.6.1.5 мой вариант...

Цитата:
вар.1. Ассоциативные размеры автоматически изменяют свои положение, ориентацию, и измеренное значение, при изменении геометрии прикрепленных к ним объектов
вар.2. Ассоциативные размеры автоматически изменяют свои положение, ориентацию, и измеренное значение, при изменении прикрепленных к ним геометрических объектов.

Для получения более подробной информации об ассоциативных размерах смотрите раздел “Ассоциативные размеры” в “Руководстве пользователя AutoCAD”
Хотя по-моему это размеры прикрепляются к объектам...

Последний раз редактировалось gomer, 08.09.2010 в 00:50.
gomer вне форума  
 
Непрочитано 08.09.2010, 00:46
#15
Кулик Алексей aka kpblc
Moderator

LISP, C# (ACAD 200[9,12,13,14])
 
Регистрация: 25.08.2003
С.-Петербург
Сообщений: 39,835


* - нонсенс. Ты выполняешь построчный (точнее, "пословный") перевод. В результате - масло масляное.
** - любые размеры. Не обязательно деталей.
*** - Overrided (Переопределенный) - понятие, применимое к размерному стилю. Но не к размеру.
Сугубо ИМХО. Как скажет Андрей, так и будет...
__________________
Моя библиотека lisp-функций
---
Обращение ко мне - на "ты".
Все, что сказано - личное мнение.
Кулик Алексей aka kpblc вне форума  
 
Непрочитано 08.09.2010, 00:58
#16
gomer

строю, ломаю
 
Регистрация: 03.04.2008
Украина
Сообщений: 5,515


Цитата:
Сообщение от Кулик Алексей aka kpblc Посмотреть сообщение
* - нонсенс. Ты выполняешь построчный (точнее, "пословный") перевод. В результате - масло масляное.
** - любые размеры. Не обязательно деталей.
*** - Overrided (Переопределенный) - понятие, применимое к размерному стилю. Но не к размеру.
Сугубо ИМХО. Как скажет Андрей, так и будет...
* - ага, так в оригинале...
** - допуски.. применяют в основном в машиностроении... при изготовлении деталей... Я не знаю еще где
*** - вы правы, именно это я и имел ввиду...

П.8 я бы назвал : Настройка Листов и печать

Последний раз редактировалось gomer, 08.09.2010 в 01:11.
gomer вне форума  
 
Непрочитано 08.09.2010, 01:12
#17
Кулик Алексей aka kpblc
Moderator

LISP, C# (ACAD 200[9,12,13,14])
 
Регистрация: 25.08.2003
С.-Петербург
Сообщений: 39,835


Странно... Я отправлял вариант именно про листы, а не про слои. Возможно, Андрей просто забыл исправить.
__________________
Моя библиотека lisp-функций
---
Обращение ко мне - на "ты".
Все, что сказано - личное мнение.
Кулик Алексей aka kpblc вне форума  
 
Непрочитано 08.09.2010, 01:16
#18
gomer

строю, ломаю
 
Регистрация: 03.04.2008
Украина
Сообщений: 5,515


Есть ли еще свободные разделы?
gomer вне форума  
 
Непрочитано 08.09.2010, 07:23
#19
Кулик Алексей aka kpblc
Moderator

LISP, C# (ACAD 200[9,12,13,14])
 
Регистрация: 25.08.2003
С.-Петербург
Сообщений: 39,835


Полно...
__________________
Моя библиотека lisp-функций
---
Обращение ко мне - на "ты".
Все, что сказано - личное мнение.
Кулик Алексей aka kpblc вне форума  
 
Автор темы   Непрочитано 08.09.2010, 10:35
#20
hwd

C, C++, C#
 
Регистрация: 07.10.2009
С-Пб.
Сообщений: 2,762
Отправить сообщение для hwd с помощью Skype™


Цитата:
П.8 я бы назвал : Настройка Листов и печать
Цитата:
Странно... Я отправлял вариант именно про листы, а не про слои. Возможно, Андрей просто забыл исправить.
Да, проглядел это дело - сейчас исправил.
Цитата:
Как скажет Андрей, так и будет...
Лучше, чтобы было так, как скажет Александр Ривилис. Уровень его знания английского и ObjectARX говорят в пользу именно его кандидатуры. Правда было бы здорово, если бы он ещё и сообщал о том, что проверил, дабы можно было ставить отметку [проверено Александром Ривилисом].
Цитата:
Есть ли еще свободные разделы?
Выше я показал скрин с процентом выполненного перевода. Соответственно - переводить ещё больше половины. Только нужно предупреждать, что именно переводится, чтобы не вышло так, что одно и то же взялись переводить сразу несколько человек.
__________________
Надеюсь, ты не социальный овощ? Это определяется делами! :welcome:
hwd вне форума  
Ответ
Вернуться   Форум DWG.RU > Программное обеспечение > Программирование > .NET > Локализация руководства разработчика по .Net API AutoCAD

Размещение рекламы
Опции темы Поиск в этой теме
Поиск в этой теме:

Расширенный поиск


Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Видеоуроки AutoCAD kosmax AutoCAD 173 17.02.2017 15:08
Сомневаюсь в правильности своего перевода hwd Программирование 11 26.10.2009 08:43
Информация по идентификационным кодам программ в сетевых лицензиях Autodesk KSI AutoCAD 1 14.09.2009 15:59
Ищу людей в группу разработчиков API для AutoCAD. Владимир Игнатьев Разное 67 14.04.2009 00:55
Работа с AutoCAD из VisualStudio C# .NET 2008 lexluther .NET 10 31.03.2009 14:36