|
||
| Правила | Регистрация | Пользователи | Поиск | Сообщения за день | Все разделы прочитаны | Справка по форуму | Файлообменник | |
|
Поиск в этой теме |
24.01.2015, 10:50 | #1 | |
Как назвать раздел "Технологические решения" по-английски?
Технолог
СПб
Регистрация: 24.12.2009
Сообщений: 90
|
||
Просмотров: 6926
|
|
||||
Инжинегр Регистрация: 09.12.2011
Сообщений: 433
|
А вы на какую страну (штат) проектируете? Если просто перевести на английский ну назовите Technological design. Просто и понятно. А если все чтобы было по нормам, то вам нужно зайти на сайт этой страны и пробежаться по принятой у них нормативке. В США она может быть разная в каждом штате, городе, деревне и т.д.
|
|||
|
||||
Технолог Регистрация: 24.12.2009
СПб
Сообщений: 90
|
741520, меня больше Германия интересует, чем Штаты. Но я ищу термин, более-менее общепринятый вообще в Европе.
Technological design - все-таки нет. Это больше про разработку технологий, чем про ТХ (примеры: раз, два, три, четыре). Industrial engineering и Process (processing) design гораздо правильнее. Они существенно шире, чем ТХ, но включают его полностью. Пока что я пытаюсь найти какой-то более частный вариант, когда кроме ТХ почти ничего не будет. 7Александр, а что в штампе выдает русского разведчика говорит о чертежах ТХ? Может я плохо искал, но я вообще никаких специальных обозначений не увидел. |
|||
|
||||
Инжинегр Регистрация: 09.12.2011
Сообщений: 433
|
Я просто не совсем знаю что разрабатывается в разделе ТХ. Я не технолог. Я думал что как раз разрабатывается технология. Расскажите что у вас будет в разделе и я попробую подобрать подходящий термин. Вот еще нашел - расстановка умывальников, шкафов, оборудования http://www.designingbuildings.co.uk/...uipment_FF%26E
|
|||
|
||||
Конструктор по сути (машиностроитель) Регистрация: 10.10.2005
Набережные Челны (это где КамАЗ)
Сообщений: 11,391
|
Там ничего про это отдельно не сказано.
----- добавлено через ~4 мин. ----- Из предложенных вариантов склоняюсь к "Facility management". Прямой перевод - управление (ест-но, не нажатие на кнопки) оборудованием. Хотя, как не спец, могу ошибаться в смысле ТХ.
__________________
Век живи, век учись - ... |
|||
|
||||
Инжинегр Регистрация: 09.12.2011
Сообщений: 433
|
Facility management тоже похоже. Но тут слово Facility стоит в единственном числе. Возможно это скорее "здание, сооружение, предприятие". Оборудование это чаще в множественном facilities. И management - это уже в любом случае явная управленческая деятельность. А у топик стратера вроде как проектировщик - т.е. designer. Пробежал глазами википедию http://en.wikipedia.org/wiki/Facility_management Очень похоже на наш жилищно-эксплуатационную службу, но только применительно к одному зданию. Т.е главный инженер по эксплуатации зданий (обычно такой есть при каждом бизнес-центре, гостинице, торговом-центре и т.д.)
|
|||
|
||||
Конструктор по сути (машиностроитель) Регистрация: 10.10.2005
Набережные Челны (это где КамАЗ)
Сообщений: 11,391
|
На это не стоит акцентировать внимание. Там такое же правило как и у нас. "Стоит много станков", но "управление оборудованием". По ссылке на вики как раз видно в скобках "or facilities management". Применимо это или другое словосочетание, утверждать не буду.
__________________
Век живи, век учись - ... |
|||
|
||||
Технолог Регистрация: 24.12.2009
СПб
Сообщений: 90
|
|
|||
|
||||
Инженер Регистрация: 23.03.2007
Сообщений: 744
|
Термин PFD (Process Flow Diagram) часто употребляемый и, думаю, официальный, не знаю, правда, на сколько он соответствует ТХ.
С PFD часто начинают проект, мне это встречалось, в частности, в проектах связанных с химическим (и не только) производством. |
|||
|
||||
Инжинегр Регистрация: 09.12.2011
Сообщений: 433
|
9.8G, Спросите лучше здесь http://forum.building.co.uk/forums/
|
|||
|
Опции темы | Поиск в этой теме |
|
|
Похожие темы | ||||
Тема | Автор | Раздел | Ответов | Последнее сообщение |
На основании чего разрабатывать Генеральный план на линейные объекты? | diek | Прочее. Архитектура и строительство | 28 | 17.11.2011 22:13 |