| Правила | Регистрация | Пользователи | Поиск | Сообщения за день | Все разделы прочитаны |  Справка по форуму | Файлообменник |

Вернуться   Форум DWG.RU > Отраслевые разделы > Технологические решения (ТХ) > Как назвать раздел "Технологические решения" по-английски?

Как назвать раздел "Технологические решения" по-английски?

Ответ
Поиск в этой теме
Непрочитано 24.01.2015, 10:50 #1
Как назвать раздел "Технологические решения" по-английски?
9.8G
 
Технолог
 
СПб
Регистрация: 24.12.2009
Сообщений: 90

Добрый день, коллеги!

Скажите, кто-нибудь сталкивался с названием раздела ТХ в Европе и США?
То есть, я понимаю, что у них такого понятия как "Технологические решения" в проектной документации нет. Есть вещи пересекающиеся, но не совсем аналогичные.
Какой из существующих терминов, имеющих отношение к проектированию, наиболее похож на наше ТХ?

Building Design.
Industrial engineering.
Operations management.
Process engineering.
Facility management.


Что еще может быть?

Спасибо.

Последний раз редактировалось 9.8G, 24.01.2015 в 17:35.
Просмотров: 6920
 
Непрочитано 24.01.2015, 13:28
#2
741520

Инжинегр
 
Регистрация: 09.12.2011
Сообщений: 433


А вы на какую страну (штат) проектируете? Если просто перевести на английский ну назовите Technological design. Просто и понятно. А если все чтобы было по нормам, то вам нужно зайти на сайт этой страны и пробежаться по принятой у них нормативке. В США она может быть разная в каждом штате, городе, деревне и т.д.
741520 вне форума  
 
Непрочитано 24.01.2015, 13:39
#3
7Александр

инженер технолог строитель
 
Регистрация: 14.02.2010
г. Харьков
Сообщений: 1,379


Пример заполнения штампа чертежей ТХ итальянской фирмы:
Миниатюры
Нажмите на изображение для увеличения
Название: Пример заполнения штампа.JPG
Просмотров: 542
Размер:	116.9 Кб
ID:	142480  
7Александр вне форума  
 
Автор темы   Непрочитано 24.01.2015, 17:14
#4
9.8G

Технолог
 
Регистрация: 24.12.2009
СПб
Сообщений: 90


741520, меня больше Германия интересует, чем Штаты. Но я ищу термин, более-менее общепринятый вообще в Европе.

Technological design - все-таки нет. Это больше про разработку технологий, чем про ТХ (примеры: раз, два, три, четыре).
Industrial engineering и Process (processing) design гораздо правильнее. Они существенно шире, чем ТХ, но включают его полностью.
Пока что я пытаюсь найти какой-то более частный вариант, когда кроме ТХ почти ничего не будет.

7Александр, а что в штампе выдает русского разведчика говорит о чертежах ТХ? Может я плохо искал, но я вообще никаких специальных обозначений не увидел.
9.8G вне форума  
 
Непрочитано 26.01.2015, 10:37
#5
741520

Инжинегр
 
Регистрация: 09.12.2011
Сообщений: 433


Я просто не совсем знаю что разрабатывается в разделе ТХ. Я не технолог. Я думал что как раз разрабатывается технология. Расскажите что у вас будет в разделе и я попробую подобрать подходящий термин. Вот еще нашел - расстановка умывальников, шкафов, оборудования http://www.designingbuildings.co.uk/...uipment_FF%26E
741520 вне форума  
 
Непрочитано 26.01.2015, 11:46
#6
Bull

Конструктор по сути (машиностроитель)
 
Регистрация: 10.10.2005
Набережные Челны (это где КамАЗ)
Сообщений: 11,391


Цитата:
Сообщение от 7Александр Посмотреть сообщение
Пример заполнения штампа чертежей ТХ итальянской фирмы:
Там ничего про это отдельно не сказано.

----- добавлено через ~4 мин. -----
Из предложенных вариантов склоняюсь к "Facility management". Прямой перевод - управление (ест-но, не нажатие на кнопки) оборудованием. Хотя, как не спец, могу ошибаться в смысле ТХ.
__________________
Век живи, век учись - ...
Bull вне форума  
 
Непрочитано 26.01.2015, 12:15
#7
741520

Инжинегр
 
Регистрация: 09.12.2011
Сообщений: 433


Facility management тоже похоже. Но тут слово Facility стоит в единственном числе. Возможно это скорее "здание, сооружение, предприятие". Оборудование это чаще в множественном facilities. И management - это уже в любом случае явная управленческая деятельность. А у топик стратера вроде как проектировщик - т.е. designer. Пробежал глазами википедию http://en.wikipedia.org/wiki/Facility_management Очень похоже на наш жилищно-эксплуатационную службу, но только применительно к одному зданию. Т.е главный инженер по эксплуатации зданий (обычно такой есть при каждом бизнес-центре, гостинице, торговом-центре и т.д.)
741520 вне форума  
 
Непрочитано 26.01.2015, 12:47
#8
boris_r

Инженер
 
Регистрация: 23.03.2007
Сообщений: 744


Я бы предположил, что это PFD (Process Flow Diagram) или Process Equipment Solutions .
boris_r вне форума  
 
Непрочитано 26.01.2015, 12:56
#9
Bull

Конструктор по сути (машиностроитель)
 
Регистрация: 10.10.2005
Набережные Челны (это где КамАЗ)
Сообщений: 11,391


Цитата:
Сообщение от 741520 Посмотреть сообщение
Но тут слово Facility стоит в единственном числе.
На это не стоит акцентировать внимание. Там такое же правило как и у нас. "Стоит много станков", но "управление оборудованием". По ссылке на вики как раз видно в скобках "or facilities management". Применимо это или другое словосочетание, утверждать не буду.
__________________
Век живи, век учись - ...
Bull вне форума  
 
Автор темы   Непрочитано 26.01.2015, 14:15
#10
9.8G

Технолог
 
Регистрация: 24.12.2009
СПб
Сообщений: 90


Цитата:
Сообщение от boris_r Посмотреть сообщение
... Process Equipment Solutions.
Вот, кстати, очень неплохо по сути. Коротко и четко описывает значительную часть раздела ТХ.
Единственная неприятность - отсутствие такого термина в официальной проектной терминологии.
9.8G вне форума  
 
Непрочитано 26.01.2015, 15:13
#11
boris_r

Инженер
 
Регистрация: 23.03.2007
Сообщений: 744


Термин PFD (Process Flow Diagram) часто употребляемый и, думаю, официальный, не знаю, правда, на сколько он соответствует ТХ.
С PFD часто начинают проект, мне это встречалось, в частности, в проектах связанных с химическим (и не только) производством.
boris_r вне форума  
 
Непрочитано 26.01.2015, 15:23
#12
741520

Инжинегр
 
Регистрация: 09.12.2011
Сообщений: 433


9.8G, Спросите лучше здесь http://forum.building.co.uk/forums/
741520 вне форума  
 
Автор темы   Непрочитано 26.01.2015, 17:36
#13
9.8G

Технолог
 
Регистрация: 24.12.2009
СПб
Сообщений: 90


741520, спасибо, попробую.
Основная сложность в том, как объяснить, что такое ТХ, людям, которые это не особенно представляют. Но я попробую ))
9.8G вне форума  
 
Непрочитано 26.01.2015, 19:58
#14
deep_tool

технолог
 
Регистрация: 14.05.2013
Санкт-Петербург
Сообщений: 347


А у Вас какая технология-то? Если какая-нибудь химия или физика (НПЗ, ГПЗ, оргсинтез), то это Process design. Они там про 87-е постановление не в курсе и структура проекта совсем другая.
deep_tool вне форума  
 
Непрочитано 26.01.2015, 21:03
#15
shifr


 
Регистрация: 28.12.2011
Сообщений: 899


Проще спросить Vova , PL? Может ответят...за Америку
shifr вне форума  
Ответ
Вернуться   Форум DWG.RU > Отраслевые разделы > Технологические решения (ТХ) > Как назвать раздел "Технологические решения" по-английски?

Размещение рекламы
Опции темы Поиск в этой теме
Поиск в этой теме:

Расширенный поиск


Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
На основании чего разрабатывать Генеральный план на линейные объекты? diek Прочее. Архитектура и строительство 28 17.11.2011 22:13