Помогите перевести должность на английский. - Страница 2
| Правила | Регистрация | Пользователи | Поиск | Сообщения за день | Все разделы прочитаны |  Справка по форуму | Файлообменник |

Вернуться   Форум DWG.RU > Сообщество > Разное > Помогите перевести должность на английский.

Помогите перевести должность на английский.

Ответ
Поиск в этой теме
 
Непрочитано 23.07.2010, 10:00
#21
чинанающий


 
Регистрация: 28.02.2010
Сообщений: 47


...

Последний раз редактировалось чинанающий, 23.07.2010 в 16:04.
чинанающий вне форума  
 
Непрочитано 23.07.2010, 10:16
#22
retromancer

Инженер-конструктор МК --> Госслужащий --> Грумер хомячков
 
Регистрация: 21.06.2006
Сообщений: 1,079


Цитата:
Сообщение от чинанающий Посмотреть сообщение
Какие десятки факторов могут быть причиной для назначения ГИПом немаленькой такой компании смазливенькой девушки с 7 лет стажа?
1- Фотка девушки может быть очень старая, думаю по известным причинам.
2- 7 лет стажа -это приличный опыт, если не сидеть всё это время "в носу ковырять"
3- Для скиллов (особенно при трудоустройстве) вся инфа идет в зачет, в т.ч. и сбор чертежей в экспертизу. Это у нас на мелочи не привыкли обращать внимание.

Цитата:
Сообщение от Солидворкер Посмотреть сообщение
пущай они по словарям ползают.
Glavniy konstruktor s doley пусть ползают
__________________
Страх лишает свободы выбора.
retromancer вне форума  
 
Автор темы   Непрочитано 24.11.2010, 11:12
#23
Aндрeй


 
Регистрация: 23.08.2007
Москва
Сообщений: 529


Спасибо за обсуждение, но честно говоря, так и не понял как лучше обозвать главного конструктора...
Пока Senior Structural Engineer
Кстати, увидел еще одну нерусскую должность в письме - engineering manager, это, случайно, не гл. конструктор?

Теперь новый вопрос:
как перевести "Заместитель генерального директора по строительству"?
Допустим с коммерческим директором все просто: Chief financial officer (CFO)
Есть что-то такое же понятное для зам. ген. дир. по строительству?

Последний раз редактировалось Aндрeй, 24.11.2010 в 11:18.
Aндрeй вне форума  
 
Непрочитано 24.11.2010, 12:25
#24
jtdesign

архитектор
 
Регистрация: 17.07.2009
Riga
Сообщений: 3,791
Отправить сообщение для jtdesign с помощью Skype™


Deputy Director of Construction Management.

Deputy Director-General of Construction Management.

Это только предположения.
jtdesign вне форума  
 
Непрочитано 24.11.2010, 18:39
#25
retromancer

Инженер-конструктор МК --> Госслужащий --> Грумер хомячков
 
Регистрация: 21.06.2006
Сообщений: 1,079


Цитата:
Сообщение от Aндрeй Посмотреть сообщение
engineering manager
Это управленческая должность, связанная с генподрядной/генпроектировочной работой. Согласования, подрядчики и пр. Кста, довольно-таки высоко оплачиваемая.
__________________
Страх лишает свободы выбора.
retromancer вне форума  
 
Непрочитано 26.11.2010, 11:42
#26
sudakov

инженер-конструктор
 
Регистрация: 16.10.2007
Киев
Сообщений: 544


Цитата:
Сообщение от Aндрeй Посмотреть сообщение
честно говоря, так и не понял как лучше обозвать главного конструктора...
На визитке главного конструктора филиала английской компании видел Chief Structural Engineer
sudakov вне форума  
 
Автор темы   Непрочитано 25.11.2011, 09:50
#27
Aндрeй


 
Регистрация: 23.08.2007
Москва
Сообщений: 529


И снова про переводы...
А что пишут на визитках у зам. ген. директора?
И еще, где добавляют информацию про к.т.н. и как?

Например, подойдет ли такой вариант:
Ivan Ivanov
Deputy CEO, Ph.D.
Aндрeй вне форума  
 
Непрочитано 25.11.2011, 12:25
#28
retromancer

Инженер-конструктор МК --> Госслужащий --> Грумер хомячков
 
Регистрация: 21.06.2006
Сообщений: 1,079


Цитата:
Сообщение от Aндрeй Посмотреть сообщение
Deputy CEO, Ph.D.
Not a required element, some entrepreneurs or sole proprietors might include "President" or "CEO" or some other title to give the appearance of a larger organization.
http://desktoppub.about.com/od/busin...card_parts.htm
PHD -из той же оперы. Всё равно, что написать "инженер". В некоторых странах нашу степень к.т.н считают Some Doctorate Level Courses или вообще Master`s degree. Но в дополнение к первой части моего каммента пойдет.
__________________
Страх лишает свободы выбора.

Последний раз редактировалось retromancer, 25.11.2011 в 12:34.
retromancer вне форума  
 
Непрочитано 28.04.2012, 10:21
#29
viking1963

Расчеты конструкций (SCAD 11.5; Мономах 4.5; STARK ES); Техническое Обследование Зданий и Сооружений
 
Регистрация: 20.03.2009
до VIII-2009-жил в Золотой Орде (Северное Джайляу, Улус Джучи),с VIII-2009 переехал в Россию (СЗФО)
Сообщений: 2,080
Отправить сообщение для viking1963 с помощью Skype™


Как то сталкивался с этим...,
предлагали поработать "чифом..."
Должность Главный Инженер Конструктор звучит у них так :
Position of Chief structural engineer ,
или просто - Chief structural engineer,

"чиф" короче...то есть "шеф"
__________________
расчеты КЖ-КМ-КД и т.д. ...
viking1963 вне форума  
 
Непрочитано 28.04.2012, 12:07
#30
ФАХВЕРК

Специальный Институт Строительных Конструкций Изделий ветеран проектирования
 
Регистрация: 03.04.2007
СССР версия 2.0
Сообщений: 11,249


viking1963, английский нужен. ибо без инглиша чифом не поработаешь.
__________________
Горев В.В., том 1, стр.109, 1 абзац, 4-ое предложение. Не пугайтесь этого произвола....
ФАХВЕРК вне форума  
 
Непрочитано 28.04.2012, 12:09
#31
viking1963

Расчеты конструкций (SCAD 11.5; Мономах 4.5; STARK ES); Техническое Обследование Зданий и Сооружений
 
Регистрация: 20.03.2009
до VIII-2009-жил в Золотой Орде (Северное Джайляу, Улус Джучи),с VIII-2009 переехал в Россию (СЗФО)
Сообщений: 2,080
Отправить сообщение для viking1963 с помощью Skype™


yes,
нужен...

Кстати, уважаемый ФАХВЕРК, как перевести с английского :
"Кайда барасын Пятачок, улкен-улкен секрет"
?
__________________
расчеты КЖ-КМ-КД и т.д. ...

Последний раз редактировалось viking1963, 28.04.2012 в 17:00.
viking1963 вне форума  
Ответ
Вернуться   Форум DWG.RU > Сообщество > Разное > Помогите перевести должность на английский.

Опции темы Поиск в этой теме
Поиск в этой теме:

Расширенный поиск


Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Помогите перевести файл DWG в формат JPG или PDF Эльвира2007 AutoCAD 115 24.06.2013 17:24
как правильно принять должность? kos12345 Разное 31 20.06.2009 11:50
Помогите перевести: "Lag Screws Withdrawal" Александр Бауск Разное 6 28.08.2007 00:56
Помогите перевести .pln в .dwg Mzw Прочее. Программное обеспечение 13 13.07.2006 17:14
Помогите перевести polyface mesh в 3d solid Владимир В AutoCAD 7 26.03.2006 16:21