Инженерный консалтинг. Нужен или не нужен? - Страница 4
Реклама i
| Правила | Регистрация | Пользователи | Поиск | Сообщения за день | Все разделы прочитаны |  Справка по форуму | Файлообменник |

Вернуться   Форум DWG.RU > Сообщество > Организация проектирования и оформление документации > Инженерный консалтинг. Нужен или не нужен?

Инженерный консалтинг. Нужен или не нужен?

Результаты опроса: Инженерный консалтинг. Будете ли вы пользоваться его услугами?
Да, буду, т.к. бывает я нуждаюсь в его помощи. 14 29.79%
Нет, не буду, т.к. я и так все знаю. 33 70.21%
Голосовавшие: 47. Вы ещё не голосовали в этом опросе

Закрытая тема
Поиск в этой теме
Непрочитано 17.04.2013, 02:12
Инженерный консалтинг. Нужен или не нужен?
VVapan4ik
 
Сообщений: n/a

Не смотря на то, что консалтинговые услуги в разных сферах профессиональной деятельности широко развиты, будь то юриспрунденция, банковская сфера, финансовая, до сих пор в России нет профессиональных консалтинговых услуг в области проектирования и строительства. Хотя в сфере инвестирования, проектирования, строительства и эксплуатации объектов возникает много вопросов, которые необходимо решать, и от своевременного решения которых зависит напрямую и качество проектных решений, и качество строительства, а также соблюдение и бюджетов и сроков.

1. На предпроектным этапе возникают вопросы сбора всей необходимой информации для того, чтоб качественно подготовиться к конкурсу (аукциону) и оценить свои финансовые возможности и риски.
2. На этапе проектирования возникают вопросы не только выбора оптимальных и правильных решений в соответствии с действующей нормативно-технической документацией, но и вопросы создания условий качественного взаимодействия всех участвующих в процессе проектирования, чтобы уложиться и в бюджет и в сроки.
3. На этапе экспертизы проекта решаются вопросы, связанные с дачей профессиональных ответов на замечания экспертов по сделанному проекту.
4. На строительном этапе тоже возникает много вопросов. Одни вопросы касаются легитимности всякого рода вынужденных изменений проектных решений, а другие - касаются самой организации и контроля и строительства, чтобы опять же, вписаться и в отведенные сроки и в бюджет.
5. Этап пуско-наладки и сдачи объекта в эксплуатации тоже связан с кругом вопросов, которые нужно своевременно решать, чтоб не затягивать сроки.
6. Вопросы, возникающие при эксплуатации объекта, как со стороны эксплуатирующих организации, так и со стороны частных лиц тоже требуют квалифицированного ответа.

Создавая эту тему я хочу выяснить, нужна ли инвесторам, службам заказчика, проектным, строительным и эксплуатирующим организациям такого рода профессиональная помощь или все же эти организации в данный период времени способны самостоятельно, профессионально и качественно решать эти вопросы?

Последний раз редактировалось VVapan4ik, 17.04.2013 в 13:24.
Просмотров: 123743
 
Непрочитано 17.04.2013, 21:01
#61
Агамемнон


 
Регистрация: 01.12.2008
Сообщений: 3,022


В таком случае это проблемы "английского".
А мы предпочитаем термин "проектировать" использовать в его "исконной" - греческой - коннотации. Нафиг нам сомнительные новоделы?

"А что, термины "инженерная поддержка" или "инженерное сопровождение" не так красиво выглядят?"

А по барабану - важно восприятие со стороны "клиента". А оный - всяческими неинженерными консалтингами - приучен за термином "консалтинг" видеть другой формат, нежели за "исконными" терминами.

И проще "прицепиться" к готовому формату - нежели формировать под старым термином новый.
Агамемнон вне форума  
 
Непрочитано 17.04.2013, 21:06
#62
PL


 
Регистрация: 23.11.2006
California
Сообщений: 4,750


Цитата:
Сообщение от Агамемнон Посмотреть сообщение
И все же - ссылу на "оригинал" можно?

Консалтинг = консультирование.

Консультирование отличается от "проектирования" или от "управления в интересах Заказчика" и т.д.

Справочно:http://ru.wikipedia.org/wiki/Инжиниринг
а зачем мне ссылка ? язык - живая вещь. мне инженер-хозяин говорит, найди кого нибудь из России или на Филипинах, чтоб чертил в автокаде (дешевле). и называет этого человека консалтинг. или программист пишет сферу своей работы - консалтинг (советы в традиционном понимании этого слова ни тот, ни другой никому не дают). наша проектная компания из 20 человек инженеров конструкторов тоже называется консалтинг. ничем сверхособенным не занимается. обыкновенная проектная контора. хотите - сами переводите.
PL вне форума  
 
Непрочитано 17.04.2013, 21:06
#63
Baires


 
Регистрация: 05.05.2005
94597
Сообщений: 900


Цитата:
Сообщение от Агамемнон Посмотреть сообщение
В таком случае это проблемы "английского".
А мы предпочитаем термин "проектировать" использовать в его "исконной" - греческой - коннотации. Нафиг нам сомнительные новоделы?

"А что, термины "инженерная поддержка" или "инженерное сопровождение" не так красиво выглядят?"

А по барабану - важно восприятие со стороны "клиента". А оный - всяческими неинженерными консалтингами - приучен за термином "консалтинг" видеть другой формат, нежели за "исконными" терминами.
ОК, решено. Consulting это греческое слово испорченное пиндосами.

Так же как и русское "путана" имеет намного более глубокое и многоуровневое значение в отличие от простого, конкретного и однозначного испанского "пута"
__________________
Free advice is worth what you pay for it. (Often)
Baires вне форума  
 
Непрочитано 17.04.2013, 21:07
#64
Агамемнон


 
Регистрация: 01.12.2008
Сообщений: 3,022


Цитата:
Сообщение от Baires Посмотреть сообщение
ОК, решено. Consulting это греческое слово испорченное пиндосами.
Ну вот - перешли к "смешливому" передергиванию.
Воспринимаю этот переход как признание отсутствия рациональных аргументов по существу вопроса.

ЗЫ:
За греческим "проектированием" стоит глубокий смысл - вольно переводимый: бросать вперед камень, ловить отражения.
Вот когда за Consulting будет стоять не менее глубокая, не менее древняя семантика - приходите.

Последний раз редактировалось Агамемнон, 17.04.2013 в 21:13.
Агамемнон вне форума  
 
Непрочитано 17.04.2013, 21:07
#65
VVapan4ik


 
Сообщений: n/a


Цитата:
Сообщение от Baires Посмотреть сообщение
А что, термины "инженерная поддержка" или "инженерное сопровождение" не так красиво выглядят?
Ну давайте тогда "аптеку" складом называть. Склад лекарственных средств. Чем плохо?
Консалтинг - устоявшееся понятие в русском языке. Слыша его многие понимают именно так, как я и говорю - консультирование.
Я и не настаиваю, что это понятие удачное. Но более удачного для того типа деятельности, которая выражается в двух словах без пояснений, я не нашел. Поэтому пусть будет пока "инженерный консалтинг" - консультирование по всем инженерным вопросам.
 
 
Непрочитано 17.04.2013, 21:08
#66
Агамемнон


 
Регистрация: 01.12.2008
Сообщений: 3,022


Цитата:
Сообщение от VVapan4ik Посмотреть сообщение
Ну давайте тогда "аптеку" складом называть.
И лыжи мокроступами.
Агамемнон вне форума  
 
Непрочитано 17.04.2013, 21:08
#67
PL


 
Регистрация: 23.11.2006
California
Сообщений: 4,750


Цитата:
Сообщение от VVapan4ik
инженерный консалтинг должен выполнять посреднические функции для проверки и оценки результативности принимаемых решений вне зависимости с какой стороны процесса реализации объекта к нему обращаются за консультативной помощью, и, соответственно, как итог, инженерный консалтинг должен давать развернутые профессиональные заключения по тем вопросам, по которым к нему обратились
экспертиза по русски?
PL вне форума  
 
Непрочитано 17.04.2013, 21:09
#68
Агамемнон


 
Регистрация: 01.12.2008
Сообщений: 3,022


Цитата:
Сообщение от PL Посмотреть сообщение
экспертиза по русски?
За термином "экспертиза" стоит массив смыслов завязанных на госэкпертизу.
В том числе имеющих юридические последствия.
Агамемнон вне форума  
 
Непрочитано 17.04.2013, 21:14
#69
PL


 
Регистрация: 23.11.2006
California
Сообщений: 4,750


если вы не выдумываете и велосипед не изобретаете, наверное фирма с такими функциями есть где то на западе ? можете привести аналог в штатах, великобритании, германии или франции ? оригинальное название на соответствующем языке ?
PL вне форума  
 
Непрочитано 17.04.2013, 21:15
#70
Агамемнон


 
Регистрация: 01.12.2008
Сообщений: 3,022


Цитата:
Сообщение от PL Посмотреть сообщение
если вы не выдумываете и велосипед не изобретаете, наверное фирма с такими функциями есть где то на западе ? можете привести аналог в штатах, великобритании, германии или франции ? оригинальное название на соответствующем языке ?
Название чего? Какой/какого набора функций?
Агамемнон вне форума  
 
Непрочитано 17.04.2013, 21:16
#71
VVapan4ik


 
Сообщений: n/a


Цитата:
Сообщение от PL Посмотреть сообщение
экспертиза по русски?
Эксперти́за (от лат. expertus — опытный, сведущий)
Но экспертиза ж в русском понимании несколько иное... чем просто опытный и сведущий. И в этом греческом значении уже фактически не используется.
Если далее говорить об экспертизе - то у нее другая функция в отличие от консультирования. Она определяет правильность решения и выносит вердикт - можно строить по этой документации или нельзя. Иных функций у нее нет. Она не консультативный орган.
 
 
Непрочитано 17.04.2013, 21:18
#72
Baires


 
Регистрация: 05.05.2005
94597
Сообщений: 900


Цитата:
Сообщение от VVapan4ik Посмотреть сообщение
Ну давайте тогда "аптеку" складом называть. Склад лекарственных средств. Чем плохо?
Консалтинг - устоявшееся понятие в русском языке. Слыша его многие понимают именно так, как я и говорю - консультирование.
Я и не настаиваю, что это понятие удачное. Но более удачного для того типа деятельности, которая выражается в двух словах без пояснений, я не нашел. Поэтому пусть будет пока "инженерный консалтинг" - консультирование по всем инженерным вопросам.
Склад лекарств это склад лекарств где они хранятся.
А то место где продаются - это уже аптека.

Вы можете взять английское слово и придать ему любое значение какое вам по душе, но это будет уже для внутреннего пользования.
Это будет значит, что если у вас будет визитка на одной стороне по русски, на другой по английски (так часто делается), то консалтинг с одной стороны и consulting с другой если следовать вашей логике будут иметь разное значение, только и всего.
__________________
Free advice is worth what you pay for it. (Often)
Baires вне форума  
 
Непрочитано 17.04.2013, 21:19
#73
Агамемнон


 
Регистрация: 01.12.2008
Сообщений: 3,022


Цитата:
Сообщение от Baires Посмотреть сообщение
Вы можете взять английское слово и придать ему любое значение, но это будет уже для внутреннего пользования.
И что в этом плохого?
Агамемнон вне форума  
 
Непрочитано 17.04.2013, 21:22
#74
nlo740


 
Регистрация: 15.09.2009
Сообщений: 2,242


Приглашение в свою организацию такого специалиста - роспись в собственной некомпетенции.
Мало какой дурак руководитель на это готов пойти.
А вот со стороны заказчика грамотный "контролер" не помешал бы. Тем более люди потихонечку научены на корявых проектах огромные суммы терять, лучше подстраховаться.
__________________
* Отступление от ГОСТа преследуется по закону.
nlo740 вне форума  
 
Непрочитано 17.04.2013, 21:25
#75
VVapan4ik


 
Сообщений: n/a


Цитата:
Сообщение от Baires Посмотреть сообщение
Склад лекарств это склад лекарств где они хранятся.
Переведите с греческого "аптека" - склад.
Спор вообще ни о чем. Предлагайте тогда свои варианты, рассмотрим их на эйдетичность.
 
 
Непрочитано 17.04.2013, 21:26
#76
Baires


 
Регистрация: 05.05.2005
94597
Сообщений: 900


Цитата:
Сообщение от Агамемнон Посмотреть сообщение
И что в этом плохого?
Наверное ничего плохого, но какой-то дискомфорт чувствуется.

Использование красиво звучащих иностранных слов вне их первоначального значения мне почему-то кажется унижением великого и могучего.
__________________
Free advice is worth what you pay for it. (Often)
Baires вне форума  
 
Непрочитано 17.04.2013, 21:27
#77
Агамемнон


 
Регистрация: 01.12.2008
Сообщений: 3,022


Цитата:
Сообщение от VVapan4ik Посмотреть сообщение
Спор вообще ни о чем.
Спор о чем - это стандартная нынче претензия англосаксов на нормативный приоритет.

"Наверное ничего плохого, но какой-то дискомфорт чувствуется."

У кого? У целевой аудитории или у посторонних?

"Использование красиво звучащих иностранных слов вне их первоначального значения мне почему-то кажется унижением великого и могучего."
Уговорили - придумаю какой-нить "нацюцюрник".
Агамемнон вне форума  
 
Непрочитано 17.04.2013, 21:29
#78
VVapan4ik


 
Сообщений: n/a


Цитата:
Сообщение от Агамемнон Посмотреть сообщение
Спор о чем - это стандартная нынче претензия англосаксов на нормативный приоритет.
Если следовать тогда дальше - то инженер - это батрак, способный к изобретательству. Слово ж инженер иностранное тоже.

А в рамках западной парадигмы, батрака никак не надо консультировать. Чем меньше знает, тем лучше.
 
 
Непрочитано 17.04.2013, 21:33
#79
Агамемнон


 
Регистрация: 01.12.2008
Сообщений: 3,022


Цитата:
Сообщение от VVapan4ik Посмотреть сообщение
Слово ж инжнер иностранное тоже.
"В русской армии XVI века инженеры назывались «розмыслами»."

А вообще один мой знакомый использует для "инженегров" термин "инженю".
http://ru.wikipedia.org/wiki/Инженю
Агамемнон вне форума  
 
Непрочитано 17.04.2013, 21:35
#80
Baires


 
Регистрация: 05.05.2005
94597
Сообщений: 900


Цитата:
Сообщение от Агамемнон Посмотреть сообщение
Спор о чем - это стандартная нынче претензия англосаксов на нормативный приоритет.

"Наверное ничего плохого, но какой-то дискомфорт чувствуется."

У кого? У целевой аудитории или у посторонних?

"Использование красиво звучащих иностранных слов вне их первоначального значения мне почему-то кажется унижением великого и могучего."
Уговорили - придумаю какой-нить "нацюцюрник".
Ну если уже пошло об англосаксах - то вы используете именно английское слово консалтинг
Не французское или испанское косультасьон, не греческое или латинское (сами скажите как они произносятся).
Вы можете этому английскому слову придать любое нравящееся вам значение, но это будет уже похоже на поведение папуаса, примеряющего голову женские колготки, которые он выменял с проходящего корабля

А насчёт термина "инженер" в советском понимании, вы наверное правы - в моей фирме ещё при союзе была одна тётя, хорошо если со средней школой, на должности "инженер по технике безопасности"
Также были в колхозах зоотехники и зооинженеры... (выпускники сельхоза)

Короче, я со всеми согласен, ничего это англосаксы в английском языке не понимают.
__________________
Free advice is worth what you pay for it. (Often)

Последний раз редактировалось Baires, 17.04.2013 в 21:41.
Baires вне форума  
Закрытая тема
Вернуться   Форум DWG.RU > Сообщество > Организация проектирования и оформление документации > Инженерный консалтинг. Нужен или не нужен?

Опции темы Поиск в этой теме
Поиск в этой теме:

Расширенный поиск


Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Инженерный калькулятор marija Расчетные программы 1 23.04.2010 12:51
Инженерный толковый словарь. (англ. язык) 18000 терминов anubis Разное 11 14.12.2008 00:30