Реклама i
|
||
| Правила | Регистрация | Пользователи | Поиск | Сообщения за день | Все разделы прочитаны | Справка по форуму | Файлообменник | |
|
Результаты опроса: Инженерный консалтинг. Будете ли вы пользоваться его услугами? | |||
Да, буду, т.к. бывает я нуждаюсь в его помощи. |
![]() ![]() ![]() |
14 | 29.79% |
Нет, не буду, т.к. я и так все знаю. |
![]() ![]() ![]() |
33 | 70.21% |
Голосовавшие: 47. Вы ещё не голосовали в этом опросе |
![]() |
Поиск в этой теме |
|
||||
Регистрация: 01.12.2008
Сообщений: 3,022
|
В таком случае это проблемы "английского".
А мы предпочитаем термин "проектировать" использовать в его "исконной" - греческой - коннотации. Нафиг нам сомнительные новоделы? "А что, термины "инженерная поддержка" или "инженерное сопровождение" не так красиво выглядят?" А по барабану - важно восприятие со стороны "клиента". А оный - всяческими неинженерными консалтингами - приучен за термином "консалтинг" видеть другой формат, нежели за "исконными" терминами. И проще "прицепиться" к готовому формату - нежели формировать под старым термином новый. |
|||
![]() |
|
||||
Регистрация: 23.11.2006
California
Сообщений: 4,750
|
Цитата:
|
|||
![]() |
|
||||
Регистрация: 05.05.2005
94597
Сообщений: 900
|
Цитата:
Так же как и русское "путана" имеет намного более глубокое и многоуровневое значение в отличие от простого, конкретного и однозначного испанского "пута" ![]()
__________________
Free advice is worth what you pay for it. (Often) |
|||
![]() |
|
||||
Регистрация: 01.12.2008
Сообщений: 3,022
|
Ну вот - перешли к "смешливому" передергиванию.
Воспринимаю этот переход как признание отсутствия рациональных аргументов по существу вопроса. ЗЫ: За греческим "проектированием" стоит глубокий смысл - вольно переводимый: бросать вперед камень, ловить отражения. Вот когда за Consulting будет стоять не менее глубокая, не менее древняя семантика - приходите. Последний раз редактировалось Агамемнон, 17.04.2013 в 21:13. |
|||
![]() |
|
||||
Сообщений: n/a
|
Цитата:
Консалтинг - устоявшееся понятие в русском языке. Слыша его многие понимают именно так, как я и говорю - консультирование. Я и не настаиваю, что это понятие удачное. Но более удачного для того типа деятельности, которая выражается в двух словах без пояснений, я не нашел. Поэтому пусть будет пока "инженерный консалтинг" - консультирование по всем инженерным вопросам. |
|||
|
||||
Регистрация: 23.11.2006
California
Сообщений: 4,750
|
Цитата:
|
|||
![]() |
|
||||
Регистрация: 23.11.2006
California
Сообщений: 4,750
|
если вы не выдумываете и велосипед не изобретаете, наверное фирма с такими функциями есть где то на западе ? можете привести аналог в штатах, великобритании, германии или франции ? оригинальное название на соответствующем языке ?
|
|||
![]() |
|
||||
Регистрация: 01.12.2008
Сообщений: 3,022
|
|
|||
![]() |
|
||||
Сообщений: n/a
|
Эксперти́за (от лат. expertus — опытный, сведущий)
Но экспертиза ж в русском понимании несколько иное... чем просто опытный и сведущий. И в этом греческом значении уже фактически не используется. Если далее говорить об экспертизе - то у нее другая функция в отличие от консультирования. Она определяет правильность решения и выносит вердикт - можно строить по этой документации или нельзя. Иных функций у нее нет. Она не консультативный орган. |
|||
|
||||
Регистрация: 05.05.2005
94597
Сообщений: 900
|
Цитата:
А то место где продаются - это уже аптека. Вы можете взять английское слово и придать ему любое значение какое вам по душе, но это будет уже для внутреннего пользования. Это будет значит, что если у вас будет визитка на одной стороне по русски, на другой по английски (так часто делается), то консалтинг с одной стороны и consulting с другой если следовать вашей логике будут иметь разное значение, только и всего.
__________________
Free advice is worth what you pay for it. (Often) |
|||
![]() |
|
||||
Регистрация: 15.09.2009
Сообщений: 2,242
|
Приглашение в свою организацию такого специалиста - роспись в собственной некомпетенции.
Мало какой дурак руководитель на это готов пойти. А вот со стороны заказчика грамотный "контролер" не помешал бы. Тем более люди потихонечку научены на корявых проектах огромные суммы терять, лучше подстраховаться.
__________________
* Отступление от ГОСТа преследуется по закону. |
|||
![]() |
|
||||
Регистрация: 05.05.2005
94597
Сообщений: 900
|
Наверное ничего плохого, но какой-то дискомфорт чувствуется.
Использование красиво звучащих иностранных слов вне их первоначального значения мне почему-то кажется унижением великого и могучего.
__________________
Free advice is worth what you pay for it. (Often) |
|||
![]() |
|
||||
Регистрация: 01.12.2008
Сообщений: 3,022
|
Спор о чем - это стандартная нынче претензия англосаксов на нормативный приоритет.
"Наверное ничего плохого, но какой-то дискомфорт чувствуется." У кого? У целевой аудитории или у посторонних? "Использование красиво звучащих иностранных слов вне их первоначального значения мне почему-то кажется унижением великого и могучего." Уговорили - придумаю какой-нить "нацюцюрник". ![]() |
|||
![]() |
|
||||
Сообщений: n/a
|
Цитата:
А в рамках западной парадигмы, батрака никак не надо консультировать. Чем меньше знает, тем лучше. |
|||
|
||||
Регистрация: 01.12.2008
Сообщений: 3,022
|
"В русской армии XVI века инженеры назывались «розмыслами»."
![]() А вообще один мой знакомый использует для "инженегров" термин "инженю". http://ru.wikipedia.org/wiki/Инженю |
|||
![]() |
|
||||
Регистрация: 05.05.2005
94597
Сообщений: 900
|
Цитата:
Не французское или испанское косультасьон, не греческое или латинское (сами скажите как они произносятся). Вы можете этому английскому слову придать любое нравящееся вам значение, но это будет уже похоже на поведение папуаса, примеряющего голову женские колготки, которые он выменял с проходящего корабля ![]() А насчёт термина "инженер" в советском понимании, вы наверное правы - в моей фирме ещё при союзе была одна тётя, хорошо если со средней школой, на должности "инженер по технике безопасности" ![]() Также были в колхозах зоотехники и зооинженеры... (выпускники сельхоза) Короче, я со всеми согласен, ничего это англосаксы в английском языке не понимают.
__________________
Free advice is worth what you pay for it. (Often) Последний раз редактировалось Baires, 17.04.2013 в 21:41. |
|||
![]() |
![]() |
|
Опции темы | Поиск в этой теме |
|
|
![]() |
||||
Тема | Автор | Раздел | Ответов | Последнее сообщение |
Инженерный калькулятор | marija | Расчетные программы | 1 | 23.04.2010 12:51 |
Инженерный толковый словарь. (англ. язык) 18000 терминов | anubis | Разное | 11 | 14.12.2008 00:30 |