AutoCAD 2005 говорит по-русски - Страница 2
| Правила | Регистрация | Пользователи | Сообщения за день |  Справка по форуму | Файлообменник |

Вернуться   Форум DWG.RU > Программное обеспечение > AutoCAD > AutoCAD 2005 говорит по-русски

AutoCAD 2005 говорит по-русски

Ответ
Поиск в этой теме
Непрочитано 21.06.2004, 15:03
AutoCAD 2005 говорит по-русски
Torino
 
Штаб
Регистрация: 21.08.2003
Сообщений: 943
Просмотров: 24749
 
Непрочитано 10.08.2004, 08:22 "Платон мне - друг, но..."
#21
Alaspher


 
Сообщений: n/a


Цитата:
Сообщение от ShaggyDoc
Легенды о глючности русских версий распространяют те, кто настоящими русскими версиями не пользовался. Судят по безграмотным пиратским переводам меню, ресурсов и диалогов.
Русскую локализацию последних версий Autocad, в привате, хают даже официальные продавцы... Сделана она (речь именно об официальной русификации) на 2- (два с минусом, по десятибальной).
Цитата:
Сообщение от ShaggyDoc
Есть и действительные глюки в официальных русификациях. Так за это бить надо. Возможно, ногами.
Битьё не поможет - без шансов, скорее уж, тут контрольный в голову нужен... (образно, конечно)

Это не значит, что я против русификации, только делать её должны серьёзно, а не "в Казани".
 
 
Непрочитано 10.08.2004, 09:14
#22
Grinzaid

Архитектор
 
Регистрация: 14.10.2003
Израиль
Сообщений: 365
<phrase 1=


Россияне, изучайте иностранные языки, а то попадёте в загранку и будете пострадывать, как большинство нашего израильского русскоязычного брата.

Мой призыв, однако, не умаляет отвнтственности Автодеска за наличие и качество перевода на тот или иной язык.

Уверяю вас, что ситуация с русским переводом намного лучше, чем с ивритским - ивритского вообще нет. Но нет ху.. без бобра - хоть немного аглицкий наверстал, читая help.

Всем удачи.
__________________
С уважением,
Влад Гринзайд.
Grinzaid вне форума  
 
Непрочитано 10.08.2004, 09:18 Re: "Платон мне - друг, но..."
#23
ShaggyDoc


 
Сообщений: n/a


Цитата:
Сообщение от Alaspher
Русскую локализацию последних версий Autocad, в привате, хают даже официальные продавцы... Сделана она (речь именно об официальной русификации) на 2- (два с минусом, по десятибальной).
Про последние версии все верно. Хотя самых последних официальных я не видел. Вдруг чудо произошло.

Ошибки "русификаторов" однако не должны быть основанием для призывов к поголовному изучению британских наречий. Есть ведь и наши "немцы", "французы". Не говоря уж обо мне с моим "тумбо-юмбо".

Цитата:
Сообщение от Alaspher
Это не значит, что я против русификации, только делать её должны серьёзно, а не "в Казани".
Согласен. Однако подозреваю, что "в Казани" (или в "Катере") допустят меньше ошибок, чем "в Москве". Хотя за перевод Help по GardenPath можно и поблагодарить.

Механизма ответственности нет никакого. Неизвестно, кто конкретно переименовал ОТРЕЗОК в ЛИНИЮ, РУЧКИ в КЛЕЩИ (ну, это пираты), с чьим копирайтом перевод типов линий. Кого заказывать-то, для "контрольного"?

Если Аутодеск развесила губу на доведение легальных пользователей до 500 тыс, отношение надо менять. 500 тыс гуру, знающих слово File у нас не найдется. Надо и на "теток" рассчитывать. Они-то с английскими версиями вполуслепую работают, шаг в сторону от известного боятся сделать.
 
 
Непрочитано 10.08.2004, 19:44
#24
lee


 
Регистрация: 28.02.2004
43
Сообщений: 1,822
<phrase 1=


А я еще и слово EDIT знаю. Только не знаю как переводится
lee вне форума  
 
Непрочитано 11.08.2004, 05:53 Re: "Платон мне - друг, но..."
#25
Vova

Engineer
 
Регистрация: 05.09.2003
New-York
Сообщений: 10,288


[quote]="ShaggyDoc. Неизвестно, кто конкретно переименовал ОТРЕЗОК в ЛИНИЮ...[\quote]
В англ. автокаде присутствует универсальное понятие Line. Оно означает и отрезок и то нечто, из чего образуются дуги, буквы, сплайны и т. д. Этому нечто соответствуют понятия Linetype, Lineweight, Pline, Mline и др. И ни у кого не возникает ощущения, что это неверно. Вроде как глагол Get, которому соответствует сотня различных значений. В русском языке хотят быть предельно точными, но сказав "A" забывают продолжить "B". Кусок прямой называют "отрезок", это вероятно точное определение, но Line End Style, Line Join Style называют стиль окончания линии и стиль соединения линий, хотя надо бы Стиль соединения отрезков или стиль окончания отрезка. Мултилиния должна называться мултиотрезком а команда Млред-Моред (это в предположении что слово Мулти-вполне русское)
Мне кажется не всегда точный но зато универсальный термин Линия вместо Отрезок не должен вызывать отрыжки. Он сочетается с другими терминами, в основе которых лежит слово Линия (Вес, тип линии и т. д.) А то русские переводчики хотят быть святей папы римского. Команду Explode перевели как Расчленить, а когда добрались до команды Xplode, видно, долго думали и перевели как Взорвать. Хотя правильный перевод Explode это как раз Взорвать а слова Xplode вообще нет, его придумал автодеск чтобы различить эти две похожие команды. Обе они, можно сказать, расчленяют, но вторая позволяет сразу-же менять свойства. Вот бы переводчики тоже придумали слово-одна команда РаЗчленить а вторая-Двачленить. Разве слово Взорвать подскажет пользователю о чем команда? Так-же и слово Line, примененое автодеском, превратилось в Отрезок, хотя перевод неверный.
Из-за бугра я не осмеливаюсь утверждать, что термин Линия удобоваримей, чем Отрезок, поэтому задаю вопрос: как лучше для русского уха - Линия или Отрезок?
Vova вне форума  
 
Непрочитано 11.08.2004, 07:02 Re: "Платон мне - друг, но..."
#26
ShaggyDoc


 
Сообщений: n/a


Цитата:
Сообщение от Vova
В англ. автокаде присутствует универсальное понятие Line. Оно означает и отрезок и то нечто, из чего образуются дуги, буквы, сплайны и т. д.
...Мне кажется не всегда точный но зато универсальный термин Линия вместо Отрезок не должен вызывать отрыжки.
Термин ОТРЕЗОК использовался во всех русских AutoCAD, закреплен в документации и во множестве книг. Я не утверждаю, что он правильный. Названия многих команд, переведенные на русский, неверны. Или некоторые так считают. Например, ПОДОБИЕ могла бы быть ЭКВИДИСТАНТА. Однако ПОДОБИЕ "теткам" понятна, ЭКВИДИСТАНТА - понятна только специалистам.

Вопрос в том, что терминология и имена команд должны сохраняться от версии к версии, независимо от переводчика. Лучшее - враг хорошего.

Относительно новый термин LineWeight (переводят напрямую - ВЕСЛИНИИ) был придуман неудачно. Фактически это ШИРИНА (или, понятнее "теткам" - Толщина). Но и (Width) ШИРИНА и (Tickness)ТОЛЩИНА уже заняты, вот и придумали Weight. Кто знает, как его следующий переводчик истолкует.

Техническая терминология - не сонеты Шекспира и не Песнь о Гайавате. Тут перевод-творчество недопустимо. Особенно с использованием Prompt.

И еще важная проблема русификации - восприятие автоматических контекстных меню. Напомню, чтобы создать свое автоматическое контекстное меню надо передавать опции в квадратных скобках. Русские опции срабатывают через раз, по разному в разных версиях Автокад и под разными ОС. Предусмотрена возможность иноязычных опций, но и она не помогает. Умники в Autodesk посчитали, что иноязычной все равно может быть латиница. Похоже, вместо функций типа AnsiUpperCase они применяют просто UpperCase. "Ну, тупые..." (C).

В результате приходится в русские программы для русских теток включать английские опции. Yes/No понятно даже теткам, а вот специальные технические опции не поймет и мастер. Например "фризовая ступень", "простая ступень", "проступь", "подступенок". Не говоря уж о "идиоматических выражениях", практически отсутствующих ТАМ. Какая бедность духа...
 
 
Непрочитано 11.08.2004, 09:39
#27
belikov


 
Регистрация: 22.05.2004
Смоленск
Сообщений: 229


Как преподаватель школьной математики (по совместительству с основной проектной деятельностью) считаю, что Line -- это, конечно же, ОТРЕЗОК (часть прямой не имеющая толщины), но никак не линия. А вот "плиния" как раз могла бы называться линией и не вызывать лишних вопросов. Если англосакцам не хватает терминов, это не должно нас касаться.

Хотя, по поводу линии-отрезка ещё может возникнуть обсуждение перевода... Но то что окружность в акаде называется кругом -- просто вопиющая безграмотность переводчиков.
belikov вне форума  
 
Непрочитано 11.08.2004, 13:33
#28
ShaggyDoc


 
Сообщений: n/a


Цитата:
Сообщение от belikov
Как преподаватель школьной математики (по совместительству с основной проектной деятельностью) считаю, что Line -- это, конечно же, ОТРЕЗОК (часть прямой не имеющая толщины), но никак не линия. А вот "плиния" как раз могла бы называться линией и не вызывать лишних вопросов. Если англосакцам не хватает терминов, это не должно нас касаться.

Хотя, по поводу линии-отрезка ещё может возникнуть обсуждение перевода... Но то что окружность в акаде называется кругом -- просто вопиющая безграмотность переводчиков.
Вы правы. Примеров можно приводить много. А еще бесконечную "прямую" назвали Construction Line. Она же XLINE. Даже в оригинале двойное название. Как же запоминать команды? В ранних версиях Acad команды отображались только в экранном меню (потом добавились падающие). Команда должна была быть короткой. Это накладывало ограничения. Потом экранное меню стали убирать и пустились во все тяжкие с наименованием команд и пунктов меню. В пункте меню уже не обязательно находится имя команды. Еще и накладываются фантазии переводчиков.

Я при включении стандартных команд в собственные меню пишу так, чтобы кроме русского названия пункта меню было видно в правой части и оригинальное английское имя команды:

Код:
[Выделить все]
[Отрезок\tLine]*^C^C_line
[*Пол&илиния\tPline]*^C^C_pline
Это позволяет "теткам" видеть имена команд и постепенно их запоминать.
Цитата:
Сообщение от belikov
Если англосакцам не хватает терминов, это не должно нас касаться.
А вот ту и нас касается. Если у меня имеются около 500 специализированных строительных программ, то я должен их называть как-то (желательно правильно, а не транслитом) и должен вынужденно именовать опции по-английски, а не транслитом.

Но английская специальная терминология такая же бедная, как мат. У меня есть неплохой русско-английский строительный словарь-разговорник. Практически все термины на русском выражаются одним словом, а на английском двумя, а то и целой фразой.

Я подозреваю, что в Нью-Йорке есть свой строительный жаргон, ведь невозможно говорить так длинно ("этот нехороший человек Василий Алибабаевич опустил единичный тепловой радиационный модуль мне на ногу..."). Как же они строят, падлы!? У нас большинство жаргонизмов давно стали официальными терминами.

Хотелось бы узнать мнение Vova, он в своей книге приводит примеры проектного жаргона (Homerun=Головастик)
 
 
Непрочитано 12.08.2004, 04:44
#29
Vova

Engineer
 
Регистрация: 05.09.2003
New-York
Сообщений: 10,288


belikov :
Цитата:
Как преподаватель школьной математики (по совместительству с основной проектной деятельностью) считаю, что Line -- это, конечно же, ОТРЕЗОК (часть прямой не имеющая толщины),
Ну а если этому отрезку придать толщину (Lineweight), превратится ли он в линию?
ShaggyDoc
Цитата:
Я подозреваю, что в Нью-Йорке есть свой строительный жаргон, ведь невозможно говорить так длинно ("этот нехороший человек Василий Алибабаевич опустил единичный тепловой радиационный модуль мне на ногу..."). Как же они строят, падлы!? У нас большинство жаргонизмов давно стали официальными терминами.
Если один рабочий выронит кирпич на ногу другого, то последний скажет: Fucking shit или Mother Fucker, что означает Еб...ное говно или ммм Бойфренд матери, имеющий с ней неформальные отношения. Но к кому это относится-к первому рабочему и его маме или к ситуации, в которую попал, неясно. Русскому языку нет равных в этом вопросе. Вот вы и придумали к некоторым командам термины попонятнее.
Что касается термина Homerun из моей книги, то он не имеет сленгового аналога. Как повидимому и все другие технические термины. Может, Startrek разовьет эту тему, он более опытен. Головастиком Homerun я его обозвал сам, на правах автора. Те, кто будет читать мою книгу, на примере этого головастика научатся значительно облегчать свою автокадовскую жизнь. Я сравниваю себя со своими коллегами по работе. Я делаю за 5 мин то, что другие за 20. Шеф так и говорит: "сделай это, мне надо быстро и красиво. Ты, можешь это сделать быстрее, чем Х". И мне совершенно непонятно, почему многие, имеющие "кривые" руки или очень медлительные НЕ ЖЕЛАЮТ усилить свой автокад. Вспомните безрадостные итоги недавних дискуссий. Моя книга Язык макрокоманд и создание кнопок для этого и написана. И она бы стала как бы подготовительным классом для книги, которая вот-вот выйдет, авторы которой С. Зуев (ShaggyDoc, становящийся активным участником нашего форума) и Н. Полещук, САПР в автокаде, как это делается.
Vova вне форума  
 
Непрочитано 13.08.2004, 00:25
#30
belikov


 
Регистрация: 22.05.2004
Смоленск
Сообщений: 229


Цитата:
Сообщение от Vova
Ну а если этому отрезку придать толщину (Lineweight), превратится ли он в линию?
Во-первых, если придать отрезку толщину, то он сразу же перестанет быть отрезком, ибо по определению отрезок толщины не имеет. После этого преобразования получившуюся фигуру правомерно называть и линией, и плинией, и ещё бог знает каким термином, не имеющим строгого определения.

Насколько я проникся Автокадом, могу судить, что в результате команды _line получается именно отрезок и никакой толщины ему придать невозможно. Даже не смотря на то, что при отображении на конечном устройстве вывода (монитор, плоттер) он отображается с некоторой толщиной, на уровне самой программы он всё равно является отрезком, то есть не имеющим толщины.

Грубо говоря, если расположить два отрезка параллельно очень близко друг к другу и назначить им lineweight так, чтобы они сливались, всегда можно увеличить зум так сильно (или распечатать на формате величиной с Манхэттен), что промежуток между ними мы обязательно увидим. Стало быть толщины эти отрезки не имеют, что и требовалось доказать.
belikov вне форума  
 
Непрочитано 13.08.2004, 01:37
#31
{Smirnoff}

Инженер по системам безопасности
 
Регистрация: 23.11.2003
Рига
Сообщений: 1,099


Русификация это конечно хорошо. Но сам избегаю русифицированных программ и переводов разнообразных руководств на русский язык, они ограничивают. Надо признать свершившийся факт: английский язык стал 1) языком международного общения 2) языком №1 для технической и програмной документации. Поэтому вам выбирать.

а) Ждать подачки в виде русских переводов и локализованных версий и далее ограничивать себя "берлинской стеной" от общения с другими людьми.

б) Чувствовать себя свободно.

"Холодную войну" мы уже давно проиграли. Надо расслабиться и учить анлийский...
{Smirnoff} вне форума  
 
Непрочитано 13.08.2004, 09:01
#32


 
Сообщений: n/a


Цитата:
Сообщение от belikov
Во-первых, если придать отрезку толщину, то он сразу же перестанет быть отрезком, ибо по определению отрезок толщины не имеет. После этого преобразования получившуюся фигуру правомерно называть и линией, и плинией, и ещё бог знает каким термином, не имеющим строгого определения.

Насколько я проникся Автокадом, могу судить, что в результате команды _line получается именно отрезок и никакой толщины ему придать невозможно. Даже не смотря на то, что при отображении на конечном устройстве вывода (монитор, плоттер) он отображается с некоторой толщиной, на уровне самой программы он всё равно является отрезком, то есть не имеющим толщины.
Вы прохо прониклис к autocad'у
До 2002 действительно line не имела толщины, но с 2002 версии какие бы филосовские выкладки вы не выкладавали line имеет ширину и думаю бедет ее иметь

Цитата:
Сообщение от belikov
Грубо говоря, если расположить два отрезка параллельно очень близко друг к другу и назначить им lineweight так, чтобы они сливались, всегда можно увеличить зум так сильно (или распечатать на формате величиной с Манхэттен), что промежуток между ними мы обязательно увидим. Стало быть толщины эти отрезки не имеют, что и требовалось доказать.
Загрузите акад (не ниже 2002) щелкние правой кнопкой мыши по вашей линии, выберите Propertiус далее LineWight и поставте например 2 мм и можете крутить ваш зум до беккончности

ЗЫ. Ах да чуть не забыл, пимпочку LWT внизу окона программы acad'а нужно нажать, надеюсь вы ее нашли
 
 
Непрочитано 13.08.2004, 09:04
#33


 
Сообщений: n/a


Цитата:
Сообщение от Anonymous
Цитата:
Сообщение от belikov
Во-первых, если придать отрезку толщину, то он сразу же перестанет быть отрезком, ибо по определению отрезок толщины не имеет. После этого преобразования получившуюся фигуру правомерно называть и линией, и плинией, и ещё бог знает каким термином, не имеющим строгого определения.

Насколько я проникся Автокадом, могу судить, что в результате команды _line получается именно отрезок и никакой толщины ему придать невозможно. Даже не смотря на то, что при отображении на конечном устройстве вывода (монитор, плоттер) он отображается с некоторой толщиной, на уровне самой программы он всё равно является отрезком, то есть не имеющим толщины.
Вы прохо прониклис к autocad'у
До 2002 действительно line не имела толщины, но с 2002 версии какие бы филосовские выкладки вы не выкладавали line имеет ширину и думаю будет ее иметь

Цитата:
Сообщение от belikov
Грубо говоря, если расположить два отрезка параллельно очень близко друг к другу и назначить им lineweight так, чтобы они сливались, всегда можно увеличить зум так сильно (или распечатать на формате величиной с Манхэттен), что промежуток между ними мы обязательно увидим. Стало быть толщины эти отрезки не имеют, что и требовалось доказать.
Загрузите акад (не ниже 2002) щелкние правой кнопкой мыши по вашей линии, выберите Propertiус далее LineWight и поставте например 2 мм и можете крутить ваш зум до беккончности

ЗЫ. Ах да чуть не забыл, пимпочку LWT внизу окона программы acad'а нужно нажать, надеюсь вы ее нашли
 
 
Непрочитано 13.08.2004, 09:57
#34
belikov


 
Регистрация: 22.05.2004
Смоленск
Сообщений: 229


Цитата:
Сообщение от Гость
Вы прохо прониклис к autocad'у Smile
До 2002 действительно line не имела толщины, но с 2002 версии какие бы филосовские выкладки вы не выкладавали line имеет ширину и думаю будет ее иметь
Сейчас разберёмся, кто из нас менее проникся Автокадом. Мои "философские выкладки" предлагают реальный эксперимент, позволяющий узнать, как программа оперирует с примитивом полученным в результате команды _line -- как с отрезком или как с чем-то другим.

Вот разновидность моего способа: постройте две _line, выходящие из одной точки и образующие угол в 1 градус. Назначте им свойство Lineweight, предположим 1 мм. На экране видно, что от центра угла до некоторой точки наши линии сливаются в одну полосу, а затем идут по отдельности. Если бы 1 мм был "настоящей", а не виртуальной (т.е. предназначенной для отображения на конечном устройстве вывода, которое, согласитесь, не нанималось выводить линии, не имеющие толщины), то это расстояние определялось бы однозначно. Проверим: проставим размер от центра угла до (приблизительно) точки, где свивающиеся линии начинают расходится. А теперь увеличим зум и опять проставим размер по этому принципу. А затем ещё и ещё. Ну и кто ещё верит, что у этих отрезков есть "ширина"?

Есть некоторое свойство, согласно которому происходит отображение отрезков на конечном устройстве вывода. А в программе мы оперируем именно с отрезками.

Цитата:
Сообщение от Гость
ЗЫ. Ах да чуть не забыл, пимпочку LWT внизу окона программы acad'а нужно нажать, надеюсь вы ее нашли
Могу только порекомендовать Вам непосредственно перед ответом перечитывать сообщения оппонентов как минимум дважды.

Для всех.

P.S. Хотя есть свойство, из-за которого примитив _line в полной мере отрезком назвать нельзя. В окне свойства оно называется "Высота" и по умолчанию равно 0. Вот пока оно равно 0, мы имеем отрезок, а как только ставим отличное от нуля значение -- параллелограмм (уже плоскую фигуру, имеющую площадь). Тем не менее, перевод куда "отрезок" более удобен, чем "отрезок или частный случай параллелограмма". А оба они куда более точны, чем "линия".
belikov вне форума  
 
Непрочитано 13.08.2004, 11:43
#35


 
Сообщений: n/a


Цитата:
Сообщение от belikov

Вот разновидность моего способа: постройте две _line, выходящие из одной точки и образующие угол в 1 градус. Назначте им свойство Lineweight, предположим 1 мм. На экране видно, что от центра угла до некоторой точки наши линии сливаются в одну полосу, а затем идут по отдельности. Если бы 1 мм был "настоящей", а не виртуальной (т.е. предназначенной для отображения на конечном устройстве вывода, которое, согласитесь, не нанималось выводить линии, не имеющие толщины), то это расстояние определялось бы однозначно. Проверим: проставим размер от центра угла до (приблизительно) точки, где свивающиеся линии начинают расходится. А теперь увеличим зум и опять проставим размер по этому принципу. А затем ещё и ещё. Ну и кто ещё верит, что у этих отрезков есть "ширина"?
Беру полилинию (которая якобы могла называться линией)
цитирую
Цитата:
Сообщение от belikov
А вот "плиния" как раз могла бы называться линией
Произвожу с ней Вашь экперимент и не вижу существенных отличий от линии

Идите читайте мат.часть
 
 
Непрочитано 16.08.2004, 09:40
#36
belikov


 
Регистрация: 22.05.2004
Смоленск
Сообщений: 229


Цитата:
Сообщение от Гость
Беру полилинию
...
Произвожу с ней Вашь экперимент и не вижу существенных отличий от линии
Существенных отличий линии от полилинии Вы не увидели из-за того, что возможно не в курсе, что для полилинии может быть задана ширина, причём даже изменяющаяся от начала к концу сегмента. Попробуйте назначить ширину и Вы поймёте, о чем я говорю. Если взять прямоугольник со стороной, например, равной 10 и разместить посередине полилинию с шириной 10, то она заполнит его полностью, что будет видно при любом положении зума в том числе и в любом видовом окне. С линией (_line), то бишь отрезком, такого сделать не удасться.

А как бы Вы изобразили в плане кусок арматуры шириной, например, 16 мм? _line для этого определённо не годится, как раз по причине фактического отсутствия толщины. Длинный прямоугольник со стороной 16 потребует дополнительного элемента для заливки, да и его 4 ручки также источник лишних ошибок при дальнейшей правке.
Вот Вы утверждаете, что нет разницы между линией и полилинией. Тогда может расскажите мне, как решить эту задачу при помощи _line?

Цитата:
Сообщение от Гость
Идите читайте мат.часть
Сейчас все ученики на каникулах, но с 1 сентября непременно пойду!
belikov вне форума  
 
Непрочитано 16.08.2004, 10:13
#37
Grinzaid

Архитектор
 
Регистрация: 14.10.2003
Израиль
Сообщений: 365
<phrase 1=


Не знаю уж как вы с русскоязычного автокада перешли на отличие между линией и полилинией, но коль перешли, позволю себе упомянуть ещё одно важное отличие между двумя упомянутыми объектами: полилиния всегда чертится в плоскости XY, что даёт возможность легко чертить проекцию трёхмерного тела.
__________________
С уважением,
Влад Гринзайд.
Grinzaid вне форума  
 
Непрочитано 16.08.2004, 11:36
#38


 
Сообщений: n/a


Цитата:
Сообщение от belikov
Существенных отличий линии от полилинии Вы не увидели из-за того, что возможно не в курсе, что для полилинии может быть задана ширина, причём даже изменяющаяся от начала к концу сегмента. Попробуйте назначить ширину и Вы поймёте, о чем я говорю. Если взять прямоугольник со стороной, например, равной 10 и разместить посередине полилинию с шириной 10, то она заполнит его полностью, что будет видно при любом положении зума в том числе и в любом видовом окне. С линией (_line), то бишь отрезком, такого сделать не удасться.
Да нет Pline была назначена ширина .
Смысл эффекта здесь не в этом. Величина граничного слоя занимает определенну ширина, а именно величину пикселя монитора. Если размер пикселя 0.2 мм в масштабе 1:1 он остается 0.2, а если зумом увеличить его в 10...100 раз естественно в абсолютном пространстве уменшится соотвественно 10...100 раз , т.е. пограничный пиксель будет более точный , посему пример не корректный, да и не работает он.
Если хотите доказать, что line не имеет толщины сделайте так:
Нарисуйте 2 line на расстоянии 1 мм, придайте им свойство ширины в 1 мм, нажмите LWT и крутите зумм, если найдете просвет, я сниму перед Вами шляпу и открою виртуала гость
Цитата:
Сообщение от belikov
Вот Вы утверждаете, что нет разницы между линией и полилинией. Тогда может расскажите мне, как решить эту задачу при помощи _line?
Я не утверждаю, что разницы между line и pline нет, я знаю например, что pline-это конструкция в акаде многосегментная, в которую могут входить линии, изменяемой ширины, радиусы, а еще она может быть замкнутой и поэтому просто линией я ее никогда не назову.
Искренне Ваш ГОСТь
 
 
Непрочитано 17.08.2004, 00:33
#39
belikov


 
Регистрация: 22.05.2004
Смоленск
Сообщений: 229


Цитата:
Сообщение от Гость
Нарисуйте 2 line на расстоянии 1 мм, придайте им свойство ширины в 1 мм, нажмите LWT и крутите зумм, если найдете просвет, я сниму перед Вами шляпу и открою виртуала гость
Нет проблем, все Ваши условия выполнены:



Цитата:
Сообщение от Гость
Величина граничного слоя
...
т.е. пограничный пиксель будет более точный
Здесь я могу только ещё раз повториться, что нужно различать _line как объёкт, с которым работает программа, от того, что фактически получается на выходе (на мониторе или принтере). Да, на мониторе линия имеет толщину хотя бы в один пиксел, но эта проблема заботит больше видеокарту, чем сам акад. Также, как при выводе на принтер, толщина печатаемой линии становится проблемой RIP-а (raster image processor) драйвера принтера. Пока работаем в акаде, для нас _line -- объект не имеющий толщины. Всё вопросы решаем в стилях печати.

Цитата:
Сообщение от Гость
я знаю например, что pline-это конструкция в акаде многосегментная, в которую могут входить линии, изменяемой ширины, радиусы, а еще она может быть замкнутой Smile и поэтому просто линией я ее никогда не назову.
Ну вот мы и вернулись собственно к топику, значит есть всё таки вселенская справедливость. Я-то и встрял в разговор с мнением, что полилинию логично было бы называть просто "линией". Кто виноват в скудности английского языка, где кроме line ничего нет, и проходится выкручиваться всякими spline, pline, xline, etc? В русском языке для всего этого безобразия слова изобрели давным давно. Примитив _line фактически является отрезком. Слово "линия" при этом свободно и идеально (на мой взгляд) может быть использовано в качестве перевода pline. В русском языке слово линия крайне разнообразно по применению, также, как и разнообразен примитив pline. Сплайн это по-русски кривая. К xline претензий нет, ведь перевели вовремя как "прямая" и никто сейчас вроде не против. А успели бы попривыкнуть и говорили бы не прямая, а кслайн!

Что там ещё? _rectang, конечно похож на прямоугольник, но глядя правде в глаза нужно было использовать слово четырёхугольник. С _circle вообще позор, это никакой не круг, а чистой воды окружность. Я как раз попался на этом, помню безуспешно провёл несколько часов своей молодой жизни в поисках способа, как при помощи команды круг изобразить круг.

Недаром Microsoft уже много лет ведёт словарь выражений, используемых ими в локализованных продуктах. Этот словарь доступен подписчикам MSDN, так что по идее можно пользовать.
belikov вне форума  
 
Непрочитано 17.08.2004, 09:06 Н-да, сложный случай :)
#40
Alaspher


 
Сообщений: n/a


Цитата:
Кто виноват в скудности английского языка, где кроме line ничего нет, и проходится выкручиваться всякими spline, pline, xline, etc? В русском языке для всего этого безобразия слова изобрели давным давно.
В русском языке (и это единственное, но, действительно большое, его лингвистическое достоинство) практически нет (в отличие от английского, хотя и там не всё "своё") собственных терминов - почти все (если, вообще, не все) они заимствованы, иногда, из языков иной языковой группы..., да так, что истоки заимствования могут быть почти не видны, в том числе и линия мягко говоря, к русскому языку имеет отношение не больше чем "спикер" или "трактор". Хотя с линией, как раз, источник заимствования проследить несложно.

Перевод circle, как круг, в Autocad'е, формально, не противоречит фактическому положению дел - достаточно произвести скрытие линий - хотя, как окружность он, действительно, фигурирует чаще.

Локалирзация Autocad'а вызывает множество нареканий, но, всё же - не надо подменять понятия. Тем более, ни к чему "растопыривать пальцы" на лингвистическую тему, по крайней мере, большинству "лингвистов".
 
Ответ
Вернуться   Форум DWG.RU > Программное обеспечение > AutoCAD > AutoCAD 2005 говорит по-русски