что читают современные строители на английском - Страница 2
| Правила | Регистрация | Пользователи | Сообщения за день |  Справка по форуму | Файлообменник |

Вернуться   Форум DWG.RU > Сообщество > Разное > что читают современные строители на английском

что читают современные строители на английском

Закрытая тема
Поиск в этой теме
 
Непрочитано 29.04.2009, 14:06
#21
BM60


 
Регистрация: 08.02.2008
Где-то
Сообщений: 8,460


Цитата:
не понимаю такой реакции. если даже на форуме вопросы такого плана задавать нельзя, то как вообще тогда быть, где взять информацию. представляю, если я обращусь в какую-нибудь стоительную организаци.
А я не понимаю вашей настоятельности. Вы возражаете (где аргументы?) или обижаетесь (где эти недоумения?)
Задавать можно, но "какого плана" эти вопросы? И будут ли ответы на специфические термины?
Информацию брать надо не в организациях (пришел-спросил), а вот найти Представительство англоязычной конторы, где требуется англоговорящий наш человек - это подойдет?
Там вживую увидите специфику, и, возможно, поймете разницу между ребром и кромкой, которая одинаково edge, и когда уместно ребро, а когда кромка, а когда край, а когда кайма.
Терминов в словарях куча и словарей тоже куча (старых!!! лет).
А вот употребление их в А-Р или Р-А словарях не найдете, кроме как в словарях только английских.

А о ЕЁ величестве, многозначности английского языка Вы знаете, как никто другой.

Вывод: познать самой разницу во владении английским инженерно-техническим языком.
Фирм таких "больше, чем людей", и "англичанок" они "с руками оторвут". Попробуйте. Удачи. А потом нас здесь научите. Килограмм шоколада за это презентуем.
__________________
Я дарю не рыбу, а удочку и море.
www.zodchii.ws,
Библиотеки электронных книг
Download
BM60 вне форума  
 
Непрочитано 29.04.2009, 14:19
#22
Makswell

Инженер-строитель
 
Регистрация: 15.08.2007
Киров
Сообщений: 2,204


Цитата:
Сообщение от Vikky78 Посмотреть сообщение
...
не понимаю такой реакции. если даже на форуме вопросы такого плана задавать нельзя, то как вообще тогда быть, где взять информацию. представляю, если я обращусь в какую-нибудь стоительную организаци.
Vikky78, не расстраивайся, в последнее время народ на форуме что-то одичал. Чуть что, сразу собачиться начинают. Ничего, это пройдёт. Со временем.

Нам, в ВУЗе, давали переводить какие-то журналы строительной тематики. До сих пор помню, что Nagel - дас ист гвоздь.

А мой брат учился на химическом факультете. Ему давали соответствующие журналы.

Так что так и есть, учились языку именно техническому. Разговорный - это в школе средней проходят.
Makswell вне форума  
 
Непрочитано 29.04.2009, 14:32
#23
Partizanka

люблю свою работу ;)
 
Регистрация: 06.02.2007
Челябинск
Сообщений: 83


Вы что все напали-то на человека?? Какая-то неадекватная реакция на простую просьбу подсказать.
Vikky78, мне кажется что Вы молодец, что интересуетесь и хотите хоть немного, но повысить уровень образования в университете. Немного таких преподавателей, чтобы за такую зарплату! еще и работать хотели!!
Я бы еще рекомендовала помимо специальных журналов смотреть небольшие фильмы на английском языке по соответствующей тематике - это и практика на слух язык воспринимать, и сам фильм может быть полезен по строительной специальности, да и интерес сразу появится у студентов!
Удачи Вам!
Partizanka вне форума  
 
Непрочитано 29.04.2009, 14:39
#24
BM60


 
Регистрация: 08.02.2008
Где-то
Сообщений: 8,460


Во-во!!! Именно фильмы, ролики даже. Видео-конференции, видеоуроки по любым строительным и вообще инженерным и даже рабочим специальностям (профессиям).
Partizanka, Вы как всегда, в бой вступаете внезапно, но почти всегда после нанесения "главного удара".
А разве вторая часть №21 не адекватна, не прогрессивна, не разумна, не современна, не своевременна, не ... (чем там ещё английский, фу, русский язык богат?)?

Пока дополнял, другие отписали. Придется скопировать в "быстрый ответ"
__________________
Я дарю не рыбу, а удочку и море.
www.zodchii.ws,
Библиотеки электронных книг
Download

Последний раз редактировалось BM60, 29.04.2009 в 15:01.
BM60 вне форума  
 
Непрочитано 29.04.2009, 14:40
#25
zinger

ППРroduction
 
Регистрация: 19.10.2007
"H"
Сообщений: 474
Отправить сообщение для zinger с помощью Skype™


автор темы -молодцом ! моя препод по англ. давала тексты про древний рим , пирамиды и прочю древнюю лабуду, конешно полезно но не все 2 года же ! я думаю ответ на первый пост можно отискать в dnl по ключевым словам , вот например ,что мне выдал на слово steel http://dwg.ru/search1.php?sid=&zone=...eel&mod=2&st=1

впринципе это и давайте им с пипеточки или вот еще совсем недавно столкнулся сам - http://forum.dwg.ru/showthread.php?t...1%F2%E8&page=2
__________________
Изобрести вечный двигатель может, разве что, вечный студент..
zinger вне форума  
 
Непрочитано 29.04.2009, 14:44
#26
Profan


 
Регистрация: 25.12.2005
Москва
Сообщений: 13,627


Vikky78 надо бы овладеть дополнительно к языку строительными специальностями у нас и за рубежом.
Profan вне форума  
 
Непрочитано 29.04.2009, 14:45
#27
Armin

Проектирование зданий и частей зданий
 
Регистрация: 12.06.2007
Екатеринбург
Сообщений: 3,042


Vikky78

У меня к Вам предложение.

Если на самом деле интересно разобраться с литературкой строительной/технической тематики, то почему не заняться переводом оной? И студентов будет чем занять и дело это нужное/богоугодное.

Создадим тему и будем переводить интересные статейки и выкладывать здесь на сайте (только сразу предупреждаю, что от меня толку мало, я вот только-только русский осилил). Затем займемся Еврокодами.

А литературку читают конструктора самую разнообразную (и на английском со словарём/переводчиком). Всё зависит от того, чем конкретно конструктор занимается - железобетон, металл, дерево и т.п.
__________________
«Точно знают, только когда мало знают. Вместе со знанием растет сомнение». Иоганн Вольфганг Гете
Armin вне форума  
 
Непрочитано 29.04.2009, 14:46
#28
Sinuss


 
Регистрация: 10.09.2003
Сообщений: 224


Любой нормальный, образованный человек, а современный инженер особенно, обязан знать помимо родного, как минимум ещё один язык. Это очевидно.
Sinuss вне форума  
 
Непрочитано 29.04.2009, 14:48
#29
Severe_dude

сферический конь в вакууме
 
Регистрация: 02.05.2006
с Вологды
Сообщений: 307
<phrase 1=


Грят кризис, листаю буржуйские книжки про каркасные деревянные дома, авось дачникам проектировать, что нибудь придется
__________________
Наша игра - Самая игра! :D
Severe_dude вне форума  
 
Непрочитано 29.04.2009, 14:52
#30
Profan


 
Регистрация: 25.12.2005
Москва
Сообщений: 13,627


А что легче - читать в подлиннике Роберта Гука или Вильяма Шекспира? Интересно, кто-нибудь из современных инженеров-строителей (Sinuss, например) читал и того и другого?
Profan вне форума  
 
Непрочитано 29.04.2009, 14:58
#31
Armin

Проектирование зданий и частей зданий
 
Регистрация: 12.06.2007
Екатеринбург
Сообщений: 3,042


Цитата:
Любой нормальный, образованный человек, а современный инженер особенно, обязан знать помимо родного, как минимум ещё один язык. Это очевидно.
Sinuss
Что значит обязан?
В чём очевидность вашего заявления и в чём ненормальность главного конструктора (как вариант), который решает сложные вопросы, зная только один язык?

Может работать надо в нормальных организациях, которые могут себе позволить отдать требующуюся им для работы литературу, написанную на иностранном языке, специально обученным людям, дабы те её перевели (естественно за деньги)?
__________________
«Точно знают, только когда мало знают. Вместе со знанием растет сомнение». Иоганн Вольфганг Гете
Armin вне форума  
 
Непрочитано 29.04.2009, 14:58
#32
Ильнур

КМ (+КМД), КЖ (КЖФ)
 
Регистрация: 30.05.2007
Далече
Сообщений: 25,645


Vikky78, возьмите книжку на общестроительную тему типа "строим сами" с картинками, инструкцию по эксплуатации к "scientific" калькулятору или еще чего-нибудь на английском и дайте почитать студентам - пусть попробуют понять, о чем там речь. Ваша задача - обучить их так, чтоб стало понятно %-в на 90...95.
При этом Вам понадобятся словари научных, технических или строительных терминов.
Это все естественно после хорошей общей подготовки.
__________________
Воскресе
Ильнур вне форума  
 
Непрочитано 29.04.2009, 14:59
#33
Vitamixe


 
Регистрация: 28.04.2009
Сообщений: 10


Язык иностранный следует знать инженерам. Тем, кто собирается работать в представительствах иностранных компаний.
А инициативу преподавателя всегда надо поддерживать

Я бы Вам посоветовала подбирать литературу в зависимости от предметов, изучаемых на данный момент студентами. Чтобы студентам было и полезно и интересно.
Vitamixe вне форума  
 
Непрочитано 29.04.2009, 15:01
#34
Partizanka

люблю свою работу ;)
 
Регистрация: 06.02.2007
Челябинск
Сообщений: 83


Для Profan...
Зря Вы так настроены относительно молодежи. Не надо всех в одну кучу валить.
На Ваш пост #3: очень нравится Теодор Драйзер, его "Трилогия желаний". Все тома, что были в доме прочитала, а некоторые перечитала. А из последнего - Ильф и Петров "Одноэтажная Америка" - сначала прочитала их книгу, потом посмотрела документальный сериал Познера. Сериал не понравился...
К сожалению, с иностранными языками не дружу, поэтому в подлиннике Гука и Шекспира не читала, но в переводе Шекспира с удовольствием...
Partizanka вне форума  
 
Непрочитано 29.04.2009, 15:05
#35
Makswell

Инженер-строитель
 
Регистрация: 15.08.2007
Киров
Сообщений: 2,204


Цитата:
Сообщение от Profan Посмотреть сообщение
А что легче - читать в подлиннике Роберта Гука или Вильяма Шекспира? Интересно, кто-нибудь из современных инженеров-строителей (Sinuss, например) читал и того и другого?
Offtop: В подлиннике я слушал только Курта Кобейна
Но это не по стоительной тематике.
Makswell вне форума  
 
Непрочитано 29.04.2009, 15:07
#36
BM60


 
Регистрация: 08.02.2008
Где-то
Сообщений: 8,460


Цитата:
Nagel - дас ист гвоздь.
Повторюсь, не о том же речь, как что называется.
Но о том, в первую очередь, для автора-переводчицы-преподавателя, ЧТО:
- употреблять этот Nagel надо там, где надо,
- употреблять его русский эквивалент (их может быть полсотни) каждый из них там, где только он и должен быть.
Но в русском языке это (еще с довоенных времен) штырь деревянный, им скпепляют до сих пор детали оконного переплета в шипованных соединениях

Сравните английское слово elbow и кучу ру эквивалентов технических! А потом возьмите русское отвод и кучу анг эквивалентов.
Но мой акцент вопроса - в употреблении.
А это самое (просто чудовищное) трудное для переводчика, даже синхронного на "профсоюзных конференциях" .

Заниматься техническим переводом бессмысленно, человек опять будет путаться в словарях и спрашивать тут или где об употреблении эквивалентов русских терминов.
Фильмы, ролики, живое общение в стройконторе типа СП (совместн. предпр.) или представительства. Всё, третьего, кажется, не дано.
А вольный перевод (нет эквивалента в словарях) в тех лит-ре явление самое частое. Потому что это не перевод, а понимание смысла текста оригинала. Но с однозначно понимаемой терминологией. А для этого переводчику надо быть и отчасти инженером. Это не очень трудно, но очень долго, всю жизнь.
__________________
Я дарю не рыбу, а удочку и море.
www.zodchii.ws,
Библиотеки электронных книг
Download

Последний раз редактировалось BM60, 29.04.2009 в 16:57.
BM60 вне форума  
 
Непрочитано 29.04.2009, 15:40
#37
Witalij

AL-остекление, фасадка, оконка
 
Регистрация: 25.07.2007
Москва
Сообщений: 113
<phrase 1=


Цитата:
Сообщение от Sinuss Посмотреть сообщение
Любой нормальный, образованный человек, а современный инженер особенно, обязан знать помимо родного, как минимум ещё один язык. Это очевидно.
Ну, большинство инженеров в строительстве неплохо матерным русским владеют. Помимо родного, литературного русского...
__________________
Фасадку черчу...
Witalij вне форума  
 
Непрочитано 29.04.2009, 15:41
#38
эээмм


 
Регистрация: 23.07.2008
Сообщений: 30


какой кашмар! мне кажется категорически настроенный BM60 оправдывает свое незнаение языка или нежелание.

Vikki78, я вас очень поддерживаю, потому что лично я жалею, что не знаю именно технического английского. пыталась найти что-нибудь достойное по этому поводу и не нашла. между прочим действителньо не хватает именно переводчиков с технической направленностью не только английского. мне кажется стоит брать прям учебники на иностранном и читать оттуда.
спасибо вам, что вам не все равно за будщих специалистов. и я думаю, что при работе с иностраннцами гораздо лучше, если вы знаете сами язык, а не вам кто-нибудь его переводит, тем более, если это человек не специалист.
эээмм вне форума  
 
Непрочитано 29.04.2009, 15:43
#39
опус


 
Регистрация: 14.04.2009
Сообщений: 650


Не знаю, что вы тут пишите и даже читать не буду - лень.

Одно могу сказать - я, как судья Ляпкин -Тяпкин, в молодые годы, прочитал штук 5 книжек в подлиннике (помню старик Хэм произвел на меня очень сильное впечатление, ибо по-русски он не так совершенно воспринимается, как на его родном "англицком", так с тех пор практически ничего на "англицком" языке и не читал, окромя по острой необходимости.

Отсюда и числюсь в "вольнодумцах".
опус вне форума  
 
Непрочитано 29.04.2009, 16:54
#40
BM60


 
Регистрация: 08.02.2008
Где-то
Сообщений: 8,460


эээмм, А я и не скрываю своего незнания английского, но если надо, то почти легко пойму "об што речь".
А вот профессиональный переводчик, он же преподаватель, но общего английского языка технический текст даже не поймет в техническом смысле. Это не оспоримое. Он будет искать эквиваленты терминов. Это правильно, но искать надо у инженеров, которых надо сажать рядом с ним. Первый переводит общий смысл, второй помогает этот смысл сказать грамотным техническим языком. Я наблюдал такие процедуры и участвовал в них, потому и категоричен.
А говорить "тхере аре" - это из немного другой сферы.
Да, я не желаю изучать правильный и правильно анг. язык, но очень сожалею, что интерес к нему пришел со времен 386-ых машин (в школе, ин-те, ... - был другой язык).
Теперь, нам, "неучам" далёкого прошлого, остается только научиться понимать написанное по-английски. И критически относиться к переведенному другими. А это, по себе сужу, уже не мало.
Вот такой мой дилетантский взгляд на огромную проблему.
__________________
Я дарю не рыбу, а удочку и море.
www.zodchii.ws,
Библиотеки электронных книг
Download
BM60 вне форума  
Закрытая тема
Вернуться   Форум DWG.RU > Сообщество > Разное > что читают современные строители на английском



Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Справка по форуму Admin FAQ: Часто задаваемые вопросы 13 04.03.2014 11:12
Электромагнитная пушка T-Yoke Машиностроение 112 06.08.2008 18:48
Как не надо строить. Письмо от заказчика))) Fanatic13 Разное 9 24.09.2007 21:33
Международная конференция в Пензе Матвей Разное 3 23.09.2007 01:31