|
||
| Правила | Регистрация | Пользователи | Сообщения за день | | Поиск | | Справка по форуму | Файлообменник | |
|
![]() |
Поиск в этой теме |
|
||||
Engineer Регистрация: 05.09.2003
New-York
Сообщений: 10,288
|
Не надо быть слишком категоричным. Оба понятия Линия-Отрезок в обиходе расплывчаты. Можно вспомнить примеры, не относящиеся к автокаду. Линия электропередач. Это сооружение состоит из прямых сегментов. На чертеже это совокупность отрезков, сделанная командой Line или Pline. Другой термин- отрезок железной дороги (На отрезке ж.д. пути недалеко от деревни Н произошел оползень...) Этот "отрезок" вполне может быть и дугообразным и на чертеже выполняется дугой или полилинией. Поднимая тему я хотел узнать не столько КАК ПРАВИЛЬНЕЙ, а КАК МЫ ГОВОРИМ у себя на работе, имея в виду эту кнопочку, которая по-английски называется Line, а по русски-Отрезок. А по-сему назначаю голосование, для чего прошу перейти на другую тему сюда http://autokad.ru/forum/viewtopic.php?p=12708#12708
|
|||
![]() |
|
||||
Конструктор, инженер-механик на пенсии Регистрация: 03.10.2003
Новосибирск
Сообщений: 6,953
|
Цитата:
![]() ![]() ![]() Цитата:
![]() ![]() Что касается перевода я не скажу, что мне все нравится(по крайней мере по ранее локализованным акадам), но но те претензии до сего времени (я пропускаю Г.Поспелова, действительно команда освежи довольно некузяво смотрится ![]() Я соглашусь с Вами, если Вы приведете такие переводы, но пока нет ![]() За сим Ваш... |
|||
![]() |
|
||||
Машиностроение, Проектирование Регистрация: 15.09.2003
Москва
Сообщений: 1,113
![]() |
Я уже где-то говорил, что переводить команды АКАДа дело гиблое.
Руссификация (или локализация) должна касаться строк меню, хелпа (помощи), диалоговых окон, но не самих команд. Зачем вообще это делать. Тот кто работает с ком. строки уже знает эти английские команды, программист просто обязан их знать (или локализуем С++, VBA...?), остальные работают через текстовое или иконное меню, не трогая комстроку и отвечают тока на вопросы (часть диалога) в ней. А в книгах, в хороших так и делается, всегда английский и локализованный вариант в скобочках, удобно и понятно. |
|||
![]() |
|
||||
Сообщений: n/a
|
Просмотрел все споры и ответы Перца на тему русификации Автокада. Хочу высказать своё соображение. Русифицировать надо и необходимо для нашего люда, т.к. больше людей будет осваивать программу и с меньшими усилиями. Это очень важно и совсем не обязательно заставлять людей учить другой язык. Теперь по поводу командной строки. Кто её защищает,тот очевидно кроме Автокада больше ничего и не видел. Могу Вас уверить, что этот вопрос решается достаточно просто и умело (имею ввиду ввод кординат) и удачней ,чем в Автокаде. Возьмите к примеру Solid Works и его менеджера свойств.Всё доступно и понятно и имеет поддержку 12 языков.Вводи какие хочешь координаты, а если кто привык к командной строке можете её включить. Кому ,что нравиться! Так что думаю ничего не стоят утверждения по поводу русификации и командной строки. Надо просто разработчикам думать об удобстве работы для пользователей! Тогда и популярность и спрос на программу будет. Я так всё меньше использую Автокад.Приходиться только для того.чтобы обмениваться файлами, хотя это тоже уже не особенно необходимо,т.к. в других программах имеются собственные конверторы DFX иDWG.
|
|||
|
||||
Сообщений: n/a
|
Да ,забыл сказать ещё пару слов на тему перевода на русский. Занимался этим вопросом давно. Перевёл 2002 Автокад почти полностью. Всё работает и без проблем. А чтобы не было вопросов по поводу трактовки использовал книгу Лича (Энциклопедия Автокад 2002) вот и все проблемы были решены. Думаю по этому поводу вопросов не будет, т.к. он является одним из разработчиков Автокада!Работаю до сих пор в нём,хотя и садился за 2004 и смотрел 2005-й.Особой разницы нет, да и смысла больше не вижу!
|
|||
|
||||
AutoCAD/AutoLISP Регистрация: 27.08.2003
Seattle/USA
Сообщений: 1,133
|
Уважаемый Гость, если вы не видите разницу между R2002 и R2005, то вам действительно лучше переключится на другие программы. А русифицировать конечно можно, но зачем, легче свою программу создать. Даже самый хороший перевод порождает проблемы. Альтернатива - либо учить английский (в жизни не повредит в любом случае) либо пишите свою программу....
А коммандная строка (хоть и пережиток DOSa) экономит много времени. Только и надо что знать когда ее использовать а когда кнопки или диалоги. И не во вкусе дело, а в умении использовать программу на все 100%. К сожалению даже самые бывалые выжимают не более 50-60%, такое у меня мнение. Хотите соглашайтесь -хотите нет. ОК |
|||
![]() |
|
||||
Engineer Регистрация: 05.09.2003
New-York
Сообщений: 10,288
|
Viktor> Не могли бы Вы указать, по каким признакам можно отличить переведенную Вами версию, чтобы пользователи смогли поделиться мнениями, похвалить или покритиковать Вас. Мне кажется, что одному человеку такая работа не под силу.
Скажите, как в Вашей интерпретации переведены те термины, о которых упомянуто в этой теме: опция Previous команды Select, команды Explode, Xplode, Line, Circle. Интересен был бы и Ваш комментарий, особенно по команде Line. Можно ли назвать несколько терминов, Ваш перевод которых отличается от оффициальной версии. |
|||
![]() |
|
||||
Регистрация: 21.06.2004
Тула
Сообщений: 164
|
Мда - ну и наговорили Вы тут.
может и мне свое мнение высказать. 1. Руссифицировать программные продукты НАДО (имеется в виду конечно официальная локализация) - не все люди понимают английский - не все могут осваивать продукт, которые не переведен, и вообще есть исследования психологов, которые доказали что работа в неродном в плане языка ПО снижает производительность на 10-20% 2. Перевод 2004 и 2005 АКАДов - очень неплох. Сам работаю - знаю - некоторые лингвистические особенности - знаете ли это придирки. 3. Наличие справки на русском языке - это ОЧЕНЬ большой бонус для работающих - сам изредка пользуюсь справкой и могу сказать - удобно. - Правда отсутствие английских вариантов команд - это большая недоработка, но об этом уже говорили. ИМХО. |
|||
![]() |
|
||||
Moderator
LISP, C# (ACAD 200[9,12,13,14]) Регистрация: 25.08.2003
С.-Петербург
Сообщений: 40,411
|
Как это говорится: "оптимист - это хорошо информированный пессимист"?
![]()
__________________
Моя библиотека lisp-функций --- Обращение ко мне - на "ты". Все, что сказано - личное мнение. |
|||
![]() |