AutoCAD 2005 говорит по-русски - Страница 4
| Правила | Регистрация | Пользователи | Сообщения за день |  Справка по форуму | Файлообменник |

Вернуться   Форум DWG.RU > Программное обеспечение > AutoCAD > AutoCAD 2005 говорит по-русски

AutoCAD 2005 говорит по-русски

Ответ
Поиск в этой теме
Непрочитано 21.06.2004, 15:03
AutoCAD 2005 говорит по-русски
Torino
 
Штаб
Регистрация: 21.08.2003
Сообщений: 943
Просмотров: 24736
 
Непрочитано 19.08.2004, 06:00
#61
Vova

Engineer
 
Регистрация: 05.09.2003
New-York
Сообщений: 10,288


Не надо быть слишком категоричным. Оба понятия Линия-Отрезок в обиходе расплывчаты. Можно вспомнить примеры, не относящиеся к автокаду. Линия электропередач. Это сооружение состоит из прямых сегментов. На чертеже это совокупность отрезков, сделанная командой Line или Pline. Другой термин- отрезок железной дороги (На отрезке ж.д. пути недалеко от деревни Н произошел оползень...) Этот "отрезок" вполне может быть и дугообразным и на чертеже выполняется дугой или полилинией. Поднимая тему я хотел узнать не столько КАК ПРАВИЛЬНЕЙ, а КАК МЫ ГОВОРИМ у себя на работе, имея в виду эту кнопочку, которая по-английски называется Line, а по русски-Отрезок. А по-сему назначаю голосование, для чего прошу перейти на другую тему сюда http://autokad.ru/forum/viewtopic.php?p=12708#12708
Vova вне форума  
 
Непрочитано 19.08.2004, 06:01 Re: А трактовки появляются из-за переводов
#62
Serge Krasnikov

Конструктор, инженер-механик на пенсии
 
Регистрация: 03.10.2003
Новосибирск
Сообщений: 6,953


Цитата:
Сообщение от Anonymous
Цитата:
Сообщение от Serge Krasnikov
...На сколько я понимаю он соавтор той книги на которую ты ссылаешься
Не надо мне цитировать Николая Николаевича. Как раз потому, что он мой соавтор, я знаю, что в его книгах нет никаких противоречий в терминах и их толковании с официальными переводами AutoCAD. Во время написания нашей совместной книги именно Полещук дотошно проверял и исправлял все терминологические неточности. У него опыт есть - уже 10 книг. Плюс проверка на терминологию редактором издательства - чтобы соответствовала ранее выпущенным книгам. Тут могут быть и расхождения с другими издательствами.
Иными словами чертеж уже не чертеж, а нечто виртуальное , и злые издатели исказили это понятие . Он же ведь не мериканский басурманин он русский
Цитата:
Сообщение от Anonymous
Выделять слово "чертеж" в цитате из Полещука не нужно - оно использовано именно в том контексте, в котором его применяет Autodesk.
Вот именно в том контекте как его применяет Autodesk, а вспомните сервисные программы Csoft - MechaniCS, f-servis, угадайте куда ини Вас отправят чертеж (именно двухмерные проеции делять) а чертить вы можете как захотите, это ведь рекомендации не более, к стати и Ваша книга тоже .
Что касается перевода я не скажу, что мне все нравится(по крайней мере по ранее локализованным акадам), но но те претензии до сего времени (я пропускаю Г.Поспелова, действительно команда освежи довольно некузяво смотрится ) они были не очень аргументированы.
Я соглашусь с Вами, если Вы приведете такие переводы, но пока нет
За сим Ваш...
Serge Krasnikov вне форума  
 
Непрочитано 19.08.2004, 06:13
#63
Serge Krasnikov

Конструктор, инженер-механик на пенсии
 
Регистрация: 03.10.2003
Новосибирск
Сообщений: 6,953


Цитата:
Сообщение от Alxd
У нас purge так и называют "пурген".
Purge переводится как чистка, ну если уж хотите пурген он ведь тоже очищает.
Serge Krasnikov вне форума  
 
Непрочитано 19.08.2004, 09:46
#64
Геннадий aka PG

Машиностроение, Проектирование
 
Регистрация: 15.09.2003
Москва
Сообщений: 1,113
<phrase 1=


Я уже где-то говорил, что переводить команды АКАДа дело гиблое.
Руссификация (или локализация) должна касаться строк меню, хелпа (помощи), диалоговых окон, но не самих команд. Зачем вообще это делать. Тот кто работает с ком. строки уже знает эти английские команды, программист просто обязан их знать (или локализуем С++, VBA...?), остальные работают через текстовое или иконное меню, не трогая комстроку и отвечают тока на вопросы (часть диалога) в ней.
А в книгах, в хороших так и делается, всегда английский и локализованный вариант в скобочках, удобно и понятно.
__________________
С уважением,
Геннадий aka PG
Геннадий aka PG вне форума  
 
Непрочитано 26.08.2004, 23:33 русификация Автокада
#65
Viktor


 
Сообщений: n/a


Просмотрел все споры и ответы Перца на тему русификации Автокада. Хочу высказать своё соображение. Русифицировать надо и необходимо для нашего люда, т.к. больше людей будет осваивать программу и с меньшими усилиями. Это очень важно и совсем не обязательно заставлять людей учить другой язык. Теперь по поводу командной строки. Кто её защищает,тот очевидно кроме Автокада больше ничего и не видел. Могу Вас уверить, что этот вопрос решается достаточно просто и умело (имею ввиду ввод кординат) и удачней ,чем в Автокаде. Возьмите к примеру Solid Works и его менеджера свойств.Всё доступно и понятно и имеет поддержку 12 языков.Вводи какие хочешь координаты, а если кто привык к командной строке можете её включить. Кому ,что нравиться! Так что думаю ничего не стоят утверждения по поводу русификации и командной строки. Надо просто разработчикам думать об удобстве работы для пользователей! Тогда и популярность и спрос на программу будет. Я так всё меньше использую Автокад.Приходиться только для того.чтобы обмениваться файлами, хотя это тоже уже не особенно необходимо,т.к. в других программах имеются собственные конверторы DFX иDWG.
 
 
Непрочитано 26.08.2004, 23:43 русификация Автокада
#66


 
Сообщений: n/a


Да ,забыл сказать ещё пару слов на тему перевода на русский. Занимался этим вопросом давно. Перевёл 2002 Автокад почти полностью. Всё работает и без проблем. А чтобы не было вопросов по поводу трактовки использовал книгу Лича (Энциклопедия Автокад 2002) вот и все проблемы были решены. Думаю по этому поводу вопросов не будет, т.к. он является одним из разработчиков Автокада!Работаю до сих пор в нём,хотя и садился за 2004 и смотрел 2005-й.Особой разницы нет, да и смысла больше не вижу!
 
 
Непрочитано 27.08.2004, 01:55
#67
Startrek

AutoCAD/AutoLISP
 
Регистрация: 27.08.2003
Seattle/USA
Сообщений: 1,133


Уважаемый Гость, если вы не видите разницу между R2002 и R2005, то вам действительно лучше переключится на другие программы. А русифицировать конечно можно, но зачем, легче свою программу создать. Даже самый хороший перевод порождает проблемы. Альтернатива - либо учить английский (в жизни не повредит в любом случае) либо пишите свою программу....
А коммандная строка (хоть и пережиток DOSa) экономит много времени. Только и надо что знать когда ее использовать а когда кнопки или диалоги. И не во вкусе дело, а в умении использовать программу на все 100%.
К сожалению даже самые бывалые выжимают не более 50-60%, такое у меня мнение. Хотите соглашайтесь -хотите нет. ОК
Startrek вне форума  
 
Непрочитано 27.08.2004, 05:08
#68
Vova

Engineer
 
Регистрация: 05.09.2003
New-York
Сообщений: 10,288


Viktor> Не могли бы Вы указать, по каким признакам можно отличить переведенную Вами версию, чтобы пользователи смогли поделиться мнениями, похвалить или покритиковать Вас. Мне кажется, что одному человеку такая работа не под силу.
Скажите, как в Вашей интерпретации переведены те термины, о которых упомянуто в этой теме: опция Previous команды Select, команды Explode, Xplode, Line, Circle. Интересен был бы и Ваш комментарий, особенно по команде Line. Можно ли назвать несколько терминов, Ваш перевод которых отличается от оффициальной версии.
Vova вне форума  
 
Непрочитано 05.09.2004, 21:18
#69
Garbag


 
Регистрация: 21.06.2004
Тула
Сообщений: 164


Мда - ну и наговорили Вы тут.
может и мне свое мнение высказать.

1. Руссифицировать программные продукты НАДО (имеется в виду конечно официальная локализация) - не все люди понимают английский - не все могут осваивать продукт, которые не переведен, и вообще есть исследования психологов, которые доказали что работа в неродном в плане языка ПО снижает производительность на 10-20%
2. Перевод 2004 и 2005 АКАДов - очень неплох. Сам работаю - знаю - некоторые лингвистические особенности - знаете ли это придирки.
3. Наличие справки на русском языке - это ОЧЕНЬ большой бонус для работающих - сам изредка пользуюсь справкой и могу сказать - удобно. - Правда отсутствие английских вариантов команд - это большая недоработка, но об этом уже говорили.

ИМХО.
Garbag вне форума  
 
Непрочитано 30.10.2006, 15:29 нужна помощь
#70
Roofer


 
Регистрация: 30.10.2006
Kiev
Сообщений: 2


как откатить руссификацию автокада 2005? переустановка программы не помогает. компьютер на работе, переустановить винду немогу.
Roofer вне форума  
 
Непрочитано 30.10.2006, 18:06
#71
Кочетков Андрей

Java/Kotlin/Go
 
Регистрация: 03.02.2006
Сообщений: 5,786


Снести Автокад.
Удалить оставшиеся после него папки из Program files и из Document and settings.
Установить Автокад взад.
Кочетков Андрей вне форума  
 
Непрочитано 30.10.2006, 18:39
#72
Profan


 
Регистрация: 25.12.2005
Москва
Сообщений: 13,627


А он влезет в зад?
Profan вне форума  
 
Непрочитано 30.10.2006, 18:43
#73
DEM

YngIngKllr
 
Регистрация: 29.03.2005
СПб
Сообщений: 12,968


ВЛЕЗЕТ НЕ ПЕРЕЖИВАЙ
__________________
Работаю за еду.
Working for food.
Für Essen arbeiten.
العمل من أجل الغذاء
Працую за їжу.
DEM вне форума  
 
Непрочитано 31.10.2006, 12:58
#74
Roofer


 
Регистрация: 30.10.2006
Kiev
Сообщений: 2


Цитата:
Сообщение от Кочетков Андрей
Снести Автокад.
Удалить оставшиеся после него папки из Program files и из Document and settings.
Установить Автокад взад.
попробовал, работает! Спасибо!
Roofer вне форума  
 
Непрочитано 31.10.2006, 13:12
#75
Кочетков Андрей

Java/Kotlin/Go
 
Регистрация: 03.02.2006
Сообщений: 5,786


>>Roofer
Пожалуйста ))

>>Profan
Ты пессимист!

>>DEM
Ты оптимист!
Кочетков Андрей вне форума  
 
Непрочитано 31.10.2006, 13:18
#76
Кулик Алексей aka kpblc
Moderator

LISP, C# (ACAD 200[9,12,13,14])
 
Регистрация: 25.08.2003
С.-Петербург
Сообщений: 40,411


Как это говорится: "оптимист - это хорошо информированный пессимист"?
__________________
Моя библиотека lisp-функций
---
Обращение ко мне - на "ты".
Все, что сказано - личное мнение.
Кулик Алексей aka kpblc вне форума  
Ответ
Вернуться   Форум DWG.RU > Программное обеспечение > AutoCAD > AutoCAD 2005 говорит по-русски