|
||
| Правила | Регистрация | Пользователи | Сообщения за день | | Поиск | | Справка по форуму | Файлообменник | |
|
![]() |
Поиск в этой теме |
|
||||
Thượng Tá Quân Đội Nhân Dân Việt Nam Регистрация: 14.03.2005
44d32'44"С, 33d26'51"В
Сообщений: 13,372
|
Цитата:
Цитата:
Цитата:
|
|||
![]() |
|
||||
Специальный Институт Строительных Конструкций Изделий ветеран проектирования Регистрация: 03.04.2007
СССР версия 2.0
Сообщений: 11,241
|
1982, по моему, год. Махровое такое брежневское время, многие ещепомнят. Новый Год. В школе планируется новогодний карнавал. Одиниз мальчиков, если память мне не изменяет, шестиклассник, заявляетвсем, что он придет в костюме разведчика. Ну, разведчика такразведчика, никто особенно на его заявление внимания не обратил.А ведь он действительно пришел в костюме разведчика. Догадайтесьс трех раз, во что он был одет?
![]() 15 минут тот выходит, одетый, как ни странно, в ту же самую чернуюформу. Но теперь на рукаве его вывернутая наизнанку красная повязкадружинника, на которой фломастером написано: "Штирлиц! Русскийразведчик!!!".
__________________
Горев В.В., том 1, стр.109, 1 абзац, 4-ое предложение. Не пугайтесь этого произвола.... |
|||
![]() |
|
||||
Министерство труда и магии Регистрация: 27.04.2011
Сообщений: 2,414
|
Цитата:
![]()
__________________
Расплетая радугу |
|||
![]() |
|
||||
Thượng Tá Quân Đội Nhân Dân Việt Nam Регистрация: 14.03.2005
44d32'44"С, 33d26'51"В
Сообщений: 13,372
|
Золотой фонд аудиозаписи представляет:
Библиотека шумовых эффектов "Симфонический оркестр" Track 01 — Падение вставной челюсти на литавры (беспорядочные затухающие подпрыгивания, шамкающий мат литавриста) Track 02 — Мобильный телефон в кармане валторниста (звонок мобильного телефона, свист дирижерской палочки в воздухе, удар дирижерской палочкой по лысине валторниста, выключение мобильного телефона) Track 03 — Пчела в оркестровой яме (жужжание пчелы, свист смычков в воздухе, жужжание пчелы, свист гобоя в воздухе, жужжание пчелы, посадка на спину скрипача, удар виолончелью по спине, жужжание пчелы) Track 04 — Мышь на платье певицы-сопрано (вокал фа-диез второй октавы, писк мыши, вокал си четвертой октавы, обморок) Track 05 — Отключение электроэнергии в концертном зале (щелчок рубильника, скомканый финал второго акта "Руслана и Людмилы", ропот оркестрантов, чирканье зажигалки, треск тлеющего платья флейтистки, визг флейтистки, гогот валторниста, топот, огнетушитель, визг) Track 06 — Падение арфистки с инструментом (скрип каблука по банановой кожуре, падение арфистки, падение арфы, похороны духовой секции) Track 07 — Крики зрителей (шум зала, крик из восьмого ряда: "Группу крови давай!", свист виолончели в воздухе, удар виолончели о кресла пятого ряда) Track 08 — Бросок помидором в певицу-сопрано (свист помидора в воздухе, шлепок помидора о лицо, скомканный финал арии Мадам Баттерфляй, аплодисменты) Track 09 — Падение осветителя с колосников в открытый рояль (свист тела в воздухе, падение тела в рояль, захлопывание крышки рояля, треск ломающихся ножек рояля, падение рояля на пол, сдавленный мат (8 мин.), fade out) Track 10 — Выстрел в дирижера (стук дирижерской палочкой о пюпитр, взведение курка в районе духовой секции, выстрел, падение тела дирижера, менуэт Моцарта) Track 11 — Пианиста возят носом по роялю (гамма до-мажор шестьдесят четвертыми) Track 12 — Падение певицы-сопрано в оркестровую яму (падение тела в яму, треск балок и перекрытий, грохот ломающихся инструментов, ссыпание инструментов в образовавшуюся яму, падение контрабаса на голову, звон битого стекла, мужской голос в тишине: "Люся?") Track 13 — Симфонический оркестр на утреннем представлении "Щелкунчика" первого января (Состав: литавры, тромбон, губная гармоника, бутылочное стекло. Невнятное бренчание (42 мин.)) |
|||
![]() |
|
||||
Министерство труда и магии Регистрация: 27.04.2011
Сообщений: 2,414
|
__________________
Расплетая радугу |
|||
![]() |
|
||||
Цитата:
|
||||
![]() |
|
||||
Министерство труда и магии Регистрация: 27.04.2011
Сообщений: 2,414
|
у мня работает ссылка
вот другая https://yandex.ru/video/preview/?tex...2F266340272876 , правда про правду о шампанском как-то не очень правдива)) если просто кликать по ссылке то переходит , а если копировать и вставлять то ошибка. Ну или я не знаю почему. Придется вам жить так))без правды))
__________________
Расплетая радугу Последний раз редактировалось Ктара, 20.12.2021 в 13:57. |
|||
![]() |
|
||||
homo soveticus Регистрация: 05.09.2009
Сообщений: 1,935
|
"Запрет вина – закон, считающийся с тем, Кем пьется, и когда, и много ли, и с кем. Когда соблюдены все эти оговорки, Пить – признак мудрости, а не порок совсем." (с)
![]()
__________________
Noblesse oblige |
|||
![]() |
|
||||
Moderator
Конструктор (машиностроение) Регистрация: 23.10.2006
Россия
Сообщений: 23,259
![]() |
У крокодила Гены в зоопарке был сменщик по имени Валера, он работал крокодилом во вторую смену...
Моя жизнь не будет прежней... |
|||
![]() |
|
||||
Project Engineer Регистрация: 05.01.2005
Лос Анджелес
Сообщений: 1,392
|
Цитата:
Пить можно всем! Необходимо только Знать где и с кем, Когда, за что и сколько. ![]() |
|||
![]() |
|
||||
Thượng Tá Quân Đội Nhân Dân Việt Nam Регистрация: 14.03.2005
44d32'44"С, 33d26'51"В
Сообщений: 13,372
|
Вообще-то многоуважаемый Расул по молодости был типичное "лицо кавказской национальности", но немного грамотное.
В Литинституте учился. И русскому языку, и "технике" написания стихов. При этом он был и самобытный, от Бога, аварский поэт, мысли, чувства и образы у него удивительные, яркие, но рифмовать на русском он их не умел. А сделали его Великим Поэтом переводчики Наум Гребнев и Яков Козловский. В те годы поэтов с "неправильными" именами и фамилиями негласно почти не печатали, а харчеваться им надо было. Зато зеленый свет был открыт "национальным поэтам". В советские времена широко афишировался так называемый "расцвет культуры народов СССР". Время от времени проводились "дни" и "декады" культуры разных республик и другие громкие мероприятия, целью которых было показать всему миру достижения национальной политики в стране социализма. Поощрялось также появление национальных поэтов и писателей, что подтверждало бы наличие этого расцвета. И если их недоставало, находились способы создавать таковых, пусть даже "на голом месте". Вот и появилась целая рота переводчиков, которые свои стихи давали "нацмену", тот кое-как переводил их на родной язык, они печатались в местной прессе, а потом переводчик как бы переводил их на русский. "Поэт" получал всесоюзную славу, а "переводчик" - гонорар. Так были "сделаны" Джамбул Джабаев (нас в школе его стихами мучили), Кайсын Кулиев и другие. По поводу Гамзатова известный выдумщик Веллер в "Легендах Арбата" сочинил байку о том, как в ресторане переводчики "окучили" Гамзатова и потом его аж в лауреаты Государственной премии вывели. Врал, будто за одним столом с ними сидел. Но врал занимательно. Но доля правды есть. "Переводчики" Гребнев и Козловский вообще не знали аварского языка. Расул Гамзатов писал им "подстрочник", т.е. свои мысли, а они уж превращали их в стихотворную форму на русском. Мастерски, надо сказать. Это было очень плодотворное сотрудничество. Что касается мыслей о "питие", то это весьма популярная тема. Вот у Маршака есть такая эпиграмма: Цитата:
Вот какая актуальная тема! И когда Шариков в "Собачьем сердце" тостует "Ну, желаю, чтобы все" , именно на эту фразу набросились филологи во главе с Чуковским - "Это же большевицкий телеграф-стиль". Так что проще надо, проще. "Хорошо сидим" и достаточно. |
|||
![]() |
|
||||
homo soveticus Регистрация: 05.09.2009
Сообщений: 1,935
|
https://stihomaniya.ru/2011/12/omar-...ai-o-wine.html
Вообще-то, он был математиком и довольно неплохим даже по современным меркам. Терпеть не мог лжи, двуличия, ханжества. Оттого и рубаи о вине появились - заливал свою печаль, так сказать ![]() ![]() ![]()
__________________
Noblesse oblige Последний раз редактировалось Baumann, 22.12.2021 в 03:52. |
|||
![]() |
|
||||
Министерство труда и магии Регистрация: 27.04.2011
Сообщений: 2,414
|
Состояние нервной системы к концу года
https://yandex.ru/video/preview/?fil...B4%D0%B5%D0%BE
__________________
Расплетая радугу Последний раз редактировалось Ктара, 21.12.2021 в 20:15. |
|||
![]() |
|
||||
“...Сломленный, почти нетрезвый и остроумный поэт Михаил Светлов, кормившийся переводами с языков народов СССР, однажды был остановлен в Клубе писателей бесталанным толстяком-туркменом, который начал упрекать Светлова в том, что тот “перевёл его стих совсем-совсем неправильно”.
“Будешь шуметь, - весело сказал подвыпивший Светлов, - переведу тебя обратно”. ![]()
__________________
Человек может всё, пока не начинает что-то делать... |
||||
![]() |
|
||||
Project Engineer Регистрация: 05.01.2005
Лос Анджелес
Сообщений: 1,392
|
Цитата:
|
|||
![]() |
![]() |
|
|
![]() |
||||
Тема | Автор | Раздел | Ответов | Последнее сообщение |
Не работают Civil3DPSVUtils на Civil 3D 2021 Russia | polzovatel1 | Вертикальные решения на базе AutoCAD | 1 | 16.10.2020 12:22 |
Помощь в открытии файла REVIT 2021 | alkinoi | Revit | 2 | 16.07.2020 09:08 |
Почему скопированные объекты с автокада 2021 при вставке в автокад 2016 превращаются в OLE? | Arraders | AutoCAD | 14 | 23.05.2020 15:11 |
Проблема при установке AutoCAD Civil 3D 2021 | Nikolays | Вертикальные решения на базе AutoCAD | 0 | 22.04.2020 10:33 |