Локализация: какой ей быть? Мнения и предложения. - Страница 7
| Правила | Регистрация | Пользователи | Сообщения за день |  Справка по форуму | Файлообменник |

Вернуться   Форум DWG.RU > Программное обеспечение > AutoCAD > Локализация: какой ей быть? Мнения и предложения.

Локализация: какой ей быть? Мнения и предложения.

Результаты опроса: Какой языковой версией Автокада вы пользуетесь?
Оригинальная версия (Английский язык) 30 56.60%
Локализованная версия 20 37.74%
Пиратский перевод 1 1.89%
Не пользуюсь никакой 2 3.77%
Голосовавшие: 53. Вы ещё не голосовали в этом опросе

Ответ
Поиск в этой теме
Непрочитано 02.12.2008, 09:07
Локализация: какой ей быть? Мнения и предложения.
BM60
 
Где-то
Регистрация: 08.02.2008
Сообщений: 8,460

Тема создана путем отделения части сообщений из этой темы

Цитата:
Сообщение от nurgeit Посмотреть сообщение
1. Я поставил себе задачу научиться работать с объёмным объектами
Или так называемой "трид графикой".
2. Автокад наверное просто чертилка в которой есть слабо реализованая "объёмная функция". А это значит Автокад видать вообще для этого не подходит или подходит также как микроскоп для забивания гвоздей.
3. Я по образованию биолог но хочу переучиться.
4. А почему на форуме нет "FAQ" по объёмным объектам.
5. Вы не может подсказать хороший учебник по "скетчу" на русском языке. Думаю что учебников в сети много но толковых среди них мало?
1. А Вы представляете себе разницу или сходство между объемным объектом и трид графикой? Кто придумал такой термин? Его не было в природе до этого поста.
А пространственное воображение у Вас есть? Для моделирования в трехмерном пространстве оно (как бы) желательно.
2. Как можно так судить, не поработав в нем не меньше года?
А за "микроскоп" полагается общественное порицание.
3. Если очень надо, то лучше учиться. Переучиваются с программы на программу. Форум не учитель, он консультант по частным вопросам. А вам нужны базовые знания и базовые навыки. Они придут от собственной изнурительной практики, кучи литературы, кучи терпения и старания.
4. Потому что тут нет вопросов по объемным объектам. А учиться по ФАК'ам - как бы это помягче сказать ...
5. Степень толковости любого учебника определяется степенью понимания предмета ищущим его. Если их куча в сети, неужели жаль/неохота/незнаюкакой скачать/купить любой и НАЧАТЬ изучать. По мере освоения программы книга перейдет в разряд "бестолковых" и, стественно, будет повод купить/скачать другую, но выбранную уже на основе собственного опыта. Для разных людей степень бестолковости книг разная - это объективно. Смотря по тому, что ищешь в книге.
Параллельно (и это главный тезис) надо привыкать к англоязычным интерфейсу и командам с опциями. Привыкать - это значит, свободно ориентироваться в интерфейсе и действиях английских команд.
Без понимания этого важного, на мой взгляд, тезиса лучше БЫ не начинать учиться работать с англоязычными программами. Как выясняется, это мое мнение, согласен, достаточно спорное.

С Богом!

Последний раз редактировалось BM60, 08.12.2008 в 13:03. Причина: Ввел некоторые пояснения и акценты; переименовал
Просмотров: 20198
 
Непрочитано 06.12.2008, 14:59
#121
Кулик Алексей aka kpblc
Moderator

LISP, C# (ACAD 200[9,12,13,14])
 
Регистрация: 25.08.2003
С.-Петербург
Сообщений: 40,437


Топик почищен. Напоминаю: форум вне политики! Хватит!
__________________
Моя библиотека lisp-функций
---
Обращение ко мне - на "ты".
Все, что сказано - личное мнение.
Кулик Алексей aka kpblc вне форума  
 
Непрочитано 06.12.2008, 15:55
#122
Archeo

архитектор
 
Регистрация: 02.04.2006
Беларусь
Сообщений: 349


Цитата:
Сообщение от AlexV Посмотреть сообщение
...для знающих английский язык...
Как ни странно, я и в школе, и в институте учил немецкий язык. В результате сейчас, кроме "хэндэ хох" и "во ист майне гроссе зуппенлоффель?" вряд ли что вспомню А английский потихоньку осваиваю благодаря компьютеру вообще и АвтоКАДу в частности. Как выдаст винда или какая-либо программа сообщение на своём языке, так поневоле в словарь полезешь (раньше - чаще, теперь - пореже).

>Profan
У меня, кстати, в стартовой точке был AutoCAD 2002 русифицированный. Потом - 2004 и 2005, все как один с кривой русификацией. После чего и возникло непреодолимое желание работать только в англоязычной версии программы.
Archeo вне форума  
 
Непрочитано 06.12.2008, 17:09
#123
Mercury

Инженер-конструктор
 
Регистрация: 09.04.2006
г. Запорожье Украина
Сообщений: 368
<phrase 1=


Я когда учился сам с нуля изовсех сил старался найти русскую версию, нашел русифицированную ктому же криво, гемора было море, купил книжку читал я тогда еще не имел своего компа, бывало просто по вечерам сидел и читал самоучитель, потом по памяти жал на английские кнопки так как с русификатором вобще половина функций отсутствовала, еслибы тогда была лок. версия я бы научился тогда быстрей в разы, сейчас работаю в локальной, уверен что за 15 минут буду также хорошо себя чувствовать в англ версии, я уже не смотрю на запросы ком. строки я и так знаю что она меня спрашивает мне неважно на каком это языке, это уже проверял. Меня китайский автокад ввел в ступор один раз, с этим соглашусь.
Mercury вне форума  
 
Непрочитано 06.12.2008, 18:33
#124
metod


 
Регистрация: 09.10.2007
Москва
Сообщений: 451


Я думаю разговоров на тему что лучше поубавятся, если у всех бы были не пиратскии копии Автокада, а так в принципе видно сколько людей используют нелегальный софт.
metod вне форума  
 
Непрочитано 06.12.2008, 22:39
#125
nurgeit


 
Регистрация: 30.11.2008
Сообщений: 58


Я новичок и сейчас остваиваю AutoCaD Английскую версию причина - Задобался Переключаться с раскладки на раскладку. Но главное это качество перевода читаешь сокращения русских слов полученные от сокращений английских и волосы дыбом.
зы. Кстати Видел в Сети компьютеризированный перевод некоторых фраз русского языка в английский и потом обратно в русский. занятные примеры; Набережные челны - английская фраза (непомню какая) - лодки причалов.
Зызы думаю вряд ли кто сейчас будет заниматься настоящей локализацией - переведут как попало и выставят на продажу по принципу "А чё, пипл хавает". Само наличие спора на этой ветке об этом говорит. Эх, становится грустно.
__________________
Я не CAD мастер. Я только учусь.
Ковчег построен любителем, профессионалы построили Титаник.
nurgeit вне форума  
 
Непрочитано 07.12.2008, 06:43
#126
Profan


 
Регистрация: 25.12.2005
Москва
Сообщений: 13,627


nurgeeit, ты новичок, а уже задолбался. А если бы ты проработал в AutoCAD'е лет 15 или больше? Вообще был бы уже на том свете? Переключать раскладку в любом случае приходится в силу ограниченного количества клавиш. А работал бы ты помимо AutoCAD'а еще с десятком программ, тогда и вообще не упоминал такой скорбный фактор, как переключение раскладки. А вот про волосы дыбом - ни в какие ворота не лезет. Вот список наиболее употребляемых команд отрисовки и редактирования:
Код:
[Выделить все]
 
[FONT=Courier New]line       отрезок[/FONT]
[FONT=Courier New]xline      прямая[/FONT]
[FONT=Courier New]mline      млиния[/FONT]
[FONT=Courier New]pline      плиния[/FONT]
[FONT=Courier New]polygon    мн-угол[/FONT]
[FONT=Courier New]rectang    прямоуг[/FONT]
[FONT=Courier New]arc        дуга[/FONT]
[FONT=Courier New]circle     круг[/FONT]
[FONT=Courier New]donut      кольцо[/FONT]
[FONT=Courier New]spline     сплайн[/FONT]
[FONT=Courier New]revcloud   облако[/FONT]
[FONT=Courier New]ellipse    эллипс[/FONT]
[FONT=Courier New]insert     вставить[/FONT]
[FONT=Courier New]block      блок[/FONT]
[FONT=Courier New]point      точка[/FONT]
[FONT=Courier New]bhatch     кштрих[/FONT]
[FONT=Courier New]region     область[/FONT]
[FONT=Courier New]table      таблица[/FONT]
[FONT=Courier New]mtext      мтекст[/FONT]
[FONT=Courier New]dtext      дтекст[/FONT]
[FONT=Courier New]trace      полоса[/FONT]
 
[FONT=Courier New]erase      стереть[/FONT]
[FONT=Courier New]copy       копировать[/FONT]
[FONT=Courier New]mirror     зеркало[/FONT]
[FONT=Courier New]offset     подобие[/FONT]
[FONT=Courier New]array      массив[/FONT]
[FONT=Courier New]move       перенести[/FONT]
[FONT=Courier New]rotate     повернуть[/FONT]
[FONT=Courier New]scale      масштаб[/FONT]
[FONT=Courier New]stretch    растянуть[/FONT]
[FONT=Courier New]lengthen   увеличить[/FONT]
[FONT=Courier New]trim       обрезать[/FONT]
[FONT=Courier New]extend     удлинить[/FONT]
[FONT=Courier New]break      разорвать[/FONT]
[FONT=Courier New]chamfer    фаска[/FONT]
[FONT=Courier New]fillet     сопряжение[/FONT]
[FONT=Courier New]explode    расчленить[/FONT]
[FONT=Courier New]align      выровнять[/FONT]
[FONT=Courier New]dimlinear  рзмлинейный[/FONT]
[FONT=Courier New]leader     выноска[/FONT]
От чего, от какого гнусного перевода, скажи на милость, у тебя волосы дыбом встают? Нет уж, это от такого невежества и совершенно бездумного повторения чужих слов волосы дыбом встают.
Вообще, многие тут повторяют чужие слова. А ведь ясно, как Божий день, что большинство сторонников английской версии раздражает подчерк "_". Да еще неуместное упоминание кривых русификаций запутывает проблему. Можно было бы еще порассуждать о том - а так ли уж необходимо применение подчерка в современном AutoCAD'е? Но что-то пока желания нет. Старшие товарищи делают все, чтобы тема тихо сдохла.
Profan вне форума  
 
Непрочитано 07.12.2008, 07:22
#127
PL


 
Регистрация: 23.11.2006
California
Сообщений: 4,750


Цитата:
. А ведь ясно, как Божий день, что большинство сторонников английской версии раздражает подчерк "_". Да еще неуместное упоминание кривых русификаций запутывает проблему.
С другой стороны в любом образовательном учреждении преподается иностранный язык. И такие мелочи как линия/отрезок-line инженер вроде знает. Ну кто не знает - дело его. А за то что надо поддерживать родной язык, я согласен. Надо только учесть что образованный народ в России (те же инженеры или морские офицеры, или просто образованные помещики) свободно болтал по французски ( а двор по немецки), позже и по английски, будучи закоренелыми русскими православными патриотами. Ну а современные мамонты делающие из этого проблему скоро вымрут.
Впрочем, это прекрасный козырь для людей ненавидящих все иностранное. Их лозунг - мне не нужна хорошая корова, пусть лучше у соседа все сдохнет. В целом я за локализицию, люди все разные, одни изначально тупые, другие просто в таком возрасте что трудно освоить иностранный язык, третьи ленивые, и .т. д. А программный продукт продается, и за немалые деньги - т.е. должен быть рассчитан на всех, на гениев, на средних людей и даже на идиотов.

Последний раз редактировалось PL, 07.12.2008 в 07:36.
PL вне форума  
 
Непрочитано 07.12.2008, 09:04
#128
T-Yoke

Артиллерист - вертолётчик. Дипломированный инженер-механик. Technologist
 
Регистрация: 29.11.2004
Где-то около Москвы
Сообщений: 16,805
Отправить сообщение для T-Yoke с помощью Skype™


Цитата:
Сообщение от PL Посмотреть сообщение
С другой стороны в любом образовательном учреждении преподается иностранный язык. И такие мелочи как линия/отрезок-line инженер вроде знает. Ну кто не знает - дело его....
Впрочем, это прекрасный козырь для людей ненавидящих все иностранное. Их лозунг - мне не нужна хорошая корова, пусть лучше у соседа все сдохнет. В целом я за локализицию, люди все разные, одни изначально тупые, другие просто в таком возрасте что трудно освоить иностранный язык, третьи ленивые, и .т. д. А программный продукт продается, и за немалые деньги - т.е. должен быть рассчитан на всех, на гениев, на средних людей и даже на идиотов.
Ну спасибо за заботу. Хоть и выступил ЗА, но обзвал попупутно тех кто работает на родном языке идиотами. А что базы данных выпущенные немецкой фирмой SAP AG должный работать только на немецком языке получается, а все остальные тоже недоумки?
Вам бы все же следовало поакккуратней смешивать свои полититческие предпочтения, и технические проблемы использования языковых версий программ.
__________________
«Артиллерия не токмо грохот, но и наука!» Пётр I
T-Yoke вне форума  
 
Автор темы   Непрочитано 08.12.2008, 08:10
#129
BM60


 
Регистрация: 08.02.2008
Где-то
Сообщений: 8,460


Profan, вот скажи, пож-ста, на милость, какого черта однокоренное line переводится в одном случае ОТРЕЗОК, а в сложных словах с ЭТИМ же КОРНЕМ как ... линия, ... линия?
Неужели есть разумный ответ на такую бездарность???

А с какой стати скругление линий или граней стало называться сопряжением, господа конструкторы? Вот две детали сопрягаются. Это термин механики.

Это я еще не все прочёл...
Но зреет всё же мой список предложений, если доживу, опубликую тут или отправлю Н.Н., если за столько дней здесь только одно-два предложения, зато делятся мненими сторонники и "противники".
Заметьте, что я сторонник локализации, но грамотной, разумной, и обязательно НЕ полной.
А кто не хочет привыкнуть с пятого раза к английским иксплодам, тот пусть ... (привыкает!)

Последний раз редактировалось BM60, 08.12.2008 в 08:18.
BM60 вне форума  
 
Непрочитано 08.12.2008, 08:19
#130
Кулик Алексей aka kpblc
Moderator

LISP, C# (ACAD 200[9,12,13,14])
 
Регистрация: 25.08.2003
С.-Петербург
Сообщений: 40,437


BM60, потому что линия - бесконечная _.xline, типа
__________________
Моя библиотека lisp-функций
---
Обращение ко мне - на "ты".
Все, что сказано - личное мнение.
Кулик Алексей aka kpblc вне форума  
 
Автор темы   Непрочитано 08.12.2008, 08:21
#131
BM60


 
Регистрация: 08.02.2008
Где-то
Сообщений: 8,460


Повторяю в последний раз, не надо ОСВАИВАТЬ английский язык. Надо ХОТЕТЬ его ПОНИМАТЬ на уровне интерфейса!
BM60 вне форума  
 
Автор темы   Непрочитано 08.12.2008, 08:25
#132
BM60


 
Регистрация: 08.02.2008
Где-то
Сообщений: 8,460


А разве xline не именуется своим термином?
Не надо нам догадываться, пусть бывший член комиссии по локализации ответит, чем он мыслил, обзывая так line и mline, pline.
Да не по-русски это все... Единство Стиля + логика!
BM60 вне форума  
 
Непрочитано 08.12.2008, 09:26
#133
T-Yoke

Артиллерист - вертолётчик. Дипломированный инженер-механик. Technologist
 
Регистрация: 29.11.2004
Где-то около Москвы
Сообщений: 16,805
Отправить сообщение для T-Yoke с помощью Skype™


Цитата:
Сообщение от BM60 Посмотреть сообщение
Повторяю в последний раз, не надо ОСВАИВАТЬ английский язык. Надо ХОТЕТЬ его ПОНИМАТЬ на уровне интерфейса!
Это вы моему племяннику скажите, который сейчас в японии живет работая в японской фирме и работает с автокадом Причем он свободно владеет как японским, так и английским. Но автокад стоит с японским интерфейсом.
__________________
«Артиллерия не токмо грохот, но и наука!» Пётр I
T-Yoke вне форума  
 
Непрочитано 08.12.2008, 09:31
#134
Profan


 
Регистрация: 25.12.2005
Москва
Сообщений: 13,627


BM60 , а ты сам вспомни, что и КАК выполняется с помощью команды "_line" ("отрезок")? Не помнишь, что указываются две точки? В русском языке часть прямой линии, заключенная между двумя точками, очень точно названа отрезком. Если в английском языке нет аналога понятию "отрезок", так это проблема английского языка. Или взять команду "_circle" ("круг"). Некоторые заявляют, что переведено неправильно, надо "окружность". А вот именно это и неправильно. Достаточно выполнить тонирование и мы увидим часть плоскости, ограниченную окружностью. Вот в этом и состоит основная трудность локализации: как можно точнее описать процедуру и в то же время не уйти далеко от стандартного перевода английского слова. Из всех твоих возражений против локализации можно сделать единственный вывод: ты чертишь просто машинально, не понимая смысла выполняемой процедуры. Ты чертишь методом тыка и будешь чертить так всегда.
Здесь убрали сообщение Makswell'а, в котором он упоминает медиков. Дескать, вот медики - оперируют латинскими терминами и даже изучают латинский язык. Дальше было стерто еще несколько сообщений. Однако, хочется ответить. В данном случае медиков можно сравнить с программистами, а не с пользователями. И медики, и программисты используют термины, непонятные большинству пользователей. Однако, лекарства, которые пользователь покупает в аптеке, в законодательном порядке должны содержать описание на русском языке. Вот как бы выглядел Makswell или BM60 держа в руках вкладыш к лекарству, написанный на польском, английском или, если уж на то пошло, латинском языке? Чувствую, что на их лице была бы написана раздражение. Или вот купили бензопилу. Руководство написано на многих языках, только не на русском. Так ведь это хорошо, заявит BM60, это стимул для пользователя изучить, например, английский язык на уровне интерфейса. Или любая сложная электроника, инструмент. А AutoCAD разве не инструмент? Всякий скажет, что инструмент. Так почему этому инструменту пытаются запретить иметь руководство и терминологию на русском языке? Наоборот, надо всячески стимулировать этот процесс. Мы ведь платим большие деньги за легальные продукты и имеем право требовать качественную локализацию. А некоторые тормозят этот процесс, заявля, что английские версии лучше, да еще предлагая пользователям ради AutoCAD'а изучать английский язык (за свой счет, заметьте). Не пойму я, почему такие простые соображения не приходят в голову людям? Аргументы против локализации приводят просто смехотворные, особенно, когда ссылаются на пиратские версии. Замечу, кстати, что именно пиратские версии своей доступностью определили негативное отношение к локализации. С другой стороны, я абсолютно уверен, что качественно локализованные продукты значительно облегчают освоение программ. И таких продуктов становится все больше и больше, не только от Microsoft и Autodesk, но и от Corel и Adobe. Подчеркну еще политическую составляющую (а kpblc, естественно, ликвидирует всё мое сообщение, как делал уже много раз). Очень обидно, понимаете ли, когда видишь продукты, переведенные на многие языки, кроме русского. Пренебрежение чувстуется, неуважение. А наши вахлаки, черт бы их подрал, поддерживают эту тенденцию.
Да, вот еще что. Я не бывший член комиссии по локализации. Просто однажды я решил собственноручно перевести AutoCAD 2005 ENG на русский язык.
Profan вне форума  
 
Непрочитано 08.12.2008, 09:38
#135
Shoorup


 
Регистрация: 16.09.2006
Минск
Сообщений: 1,587
<phrase 1= Отправить сообщение для Shoorup с помощью Skype™


Как обычно развели бучу из ничего
Учиться лучше с локализованной версии.
BM60, с чего ты взял, что с локализации на англицкую пересесть сложно? Я отлично работаю под локализованной версией, работаю в командной строке на 20%, чувствую себя замечательно и скажем так "выполняю план".
А готовить себя к тому, чтобы потом пересесть на англицкую... а если б акад придумали турки? Мне сразу с турецкого начинать учиться чтоли? Зачем себя готовить к тому, что возможно не случится?
По опросу видно, что только 1 человек сидит на пиратском переводе (глупый наверно). Локализованная версия вполне рабочая и удобная. И то, что команды нужно вводить на "кривом русском" ничуть не делает акад неудобным (во всяком случае для меня).
Хорошему танцору ничего не мешает!
__________________
Поезд который устал от ржавого здравомыслия рельсов...
Shoorup вне форума  
 
Автор темы   Непрочитано 08.12.2008, 10:13
#136
BM60


 
Регистрация: 08.02.2008
Где-то
Сообщений: 8,460


На №134:
Хороший пост, коллега. Но на половину верный. Сравнение с лекарствами, как бы помягче сказать... (не из той оперы)

"почему этому инструменту пытаются запретить иметь руководство и терминологию на русском языке?" - Не запретить и не руководство. НО создать правильное, грамотное руководство. А терминология на русском языке - процесс самый сложный, за месяц-два не делается. Но сделавшись один раз, почему в новых версиях не совершенствуется, не развивается, а обрастает новыми перлами? Если локализаторов меняют как перчатки - не отсюда ли ноги растут этой вечной проблемы.

"имеем право требовать качественную локализацию." Вот из этого и исходит мой протест против ломаного русского языка, не интуитивное понимание интерфейса, хотя для кого-то вполне интуитивное.

Не тыком я пользовался и буду пользоваться. Я уже говорил, что в 14-м выписал себе все пункты/подпункты интерфейса и составил себе наглядную подсказку по типу что-есть что-где. Осознал сначала ЕГО (интерфейс), а потом его Величество практика, поскольку переводить англ. справку - тупой как паровоз, но понять что что и как делает было проще, когда знаешь, где искать. Я не знаю и знать не хочу, как читаются explode и нечто все написанное по-английски, но я знаю ее и не только ее действие, и мне до лампады ее и их русские эквиваленты. Но русская справка должна объяснять смысл и поведение команд на их языке. А сегодня ее полный вариант с одной стороны объясняет, а с другой запутывает, внося при этом смуту и удивление в "расчленение", например, для тех кто привередлив к нормам русского языка.

Я говорю о не возможности увязки русской справки с английской версией. Ведь очевидно, если ты видишь книгу по Каду, в которой описаны интерфейс и действия на двух языках, ты ее купишь! А я видел книгу, в которой ТОЛЬКО русский интерфейс, ни одного пункта и ни одной команды на яз. оригинала - купишь такую? Не всякий, во всяком случае.

"Из всех твоих возражений против локализации..."
Мои возражения (ну прошу тебя, перечитай спокойно мои возражения еще разок) только против бездарной локализации. И обязательно против ПОЛНОЙ локализации, при таком ее положении.

"я решил собственноручно перевести AutoCAD 2005 ENG на русский язык." Поздравляю и восхищяюсь таким титаническм трудом. А перевёл и справку, и интерфейс? Или только справку?
BM60 вне форума  
 
Непрочитано 08.12.2008, 10:27
#137
Makswell

Инженер-строитель
 
Регистрация: 15.08.2007
Киров
Сообщений: 2,204


Profan, сразу определимся: я не против локализации. И никогда не был против.
Вообще, это дело вкуса. А вкусы я считаю категорией ничтожной, тем более в споре. О них не спорят.
Makswell вне форума  
 
Автор темы   Непрочитано 08.12.2008, 10:32
#138
BM60


 
Регистрация: 08.02.2008
Где-то
Сообщений: 8,460


Цитата:
Сообщение от Shoorup Посмотреть сообщение
BM60, с чего ты взял, что с локализации на англицкую пересесть сложно? Я отлично работаю под локализованной версией,
А готовить себя к тому, чтобы потом пересесть на англицкую... а если б акад придумали турки? Мне сразу с турецкого начинать учиться чтоли? Зачем себя готовить к тому, что возможно не случится?
А недавно, я, кажется, Максвеллу ответил, что "в этом что-то есть". Не заметил, небось? То есть, моей гибкости можно "позавидовать". Я не до такой степени такой упертый, если понимать как я написал: "понимать на уровне ..." и не превращать в "изучать .. на уровне..."
А попробуй на часок сесть за оригинал? Поделись впечатлениями. Я без сарказма, просто интересно чужое мнение

Да не готовить себя к ..., а быть спокойным, ежели чаво? Разница, однако.

Последний раз редактировалось BM60, 08.12.2008 в 11:54.
BM60 вне форума  
 
Непрочитано 08.12.2008, 10:43
#139
Makswell

Инженер-строитель
 
Регистрация: 15.08.2007
Киров
Сообщений: 2,204


Цитата:
Сообщение от BM60 Посмотреть сообщение
А попробуй на часок сесть за оригинал? Поделись впечатлениями. Я без сарказма, просто интересно чужое мнение
У меня работе стоит русский, а дома английский. Никакого дискомфорта от этого не испытываю.
Makswell вне форума  
 
Автор темы   Непрочитано 08.12.2008, 11:22
#140
BM60


 
Регистрация: 08.02.2008
Где-то
Сообщений: 8,460


Я тоже не испытываю. Даже в новых для себя процедурах. Сориентируюсь не методом тыка, а более осознанно (и зачем Profan о тыке так написал? Пошутил, наверно). Хотя, метод тыка (научного) иногда очень полезная весч.

Последний раз редактировалось BM60, 08.12.2008 в 12:09.
BM60 вне форума  
Ответ
Вернуться   Форум DWG.RU > Программное обеспечение > AutoCAD > Локализация: какой ей быть? Мнения и предложения.

Реклама i


Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
использование ttf шрифтов (за и против) Dante AutoCAD 62 22.04.2009 10:13
Эвакуационная лестница. Направление - по часовой или против? casemsot Архитектура 22 06.11.2007 15:32
Как узнать полилиния, построена по часов стрелке или против Paradox Программирование 2 01.02.2005 15:53