Schöck
| Правила | Регистрация | Пользователи | Поиск | Сообщения за день | Все разделы прочитаны |  Справка по форуму | Файлообменник |

Вернуться   Форум DWG.RU > Сообщество > Разное > Перевод на английский фразы: стадия "Проект" и стадия "Рабочая документация (Р или РД)"

Перевод на английский фразы: стадия "Проект" и стадия "Рабочая документация (Р или РД)"

Закрытая тема
Поиск в этой теме
 
Автор темы   Непрочитано 18.11.2008, 00:09 Перевод на английский фразы: стадия "Проект" и стадия "Рабочая документация (Р или РД)"
#1
kms

конструктор-проектировщик ПГС
 
Регистрация: 03.05.2007
Москва-Ульяновск-Самара-Тольятти
Сообщений: 202


У меня небольшая проблема: как перевести на английский фразы: стадия "Проект" и стадия "Рабочая документация (Р или РД)"?
Заранее благодарен!
kms вне форума  
 
Непрочитано 18.11.2008, 00:22
#2
PL


 
Регистрация: 23.11.2006
Сообщений: 4,776


Дословно не переведете, в США используются такие стадии:
[FONT=Calibri]Schematic Design 50%[/FONT]
[FONT=Calibri]Schematic Design 100%[/FONT]
[FONT=Calibri]Design Development 50% (DD 50%)[/FONT]
[FONT=Calibri]Design development 100% (DD 100%)[/FONT]
[FONT=Calibri]Construction Documents (CD 50%)[/FONT]
[FONT=Calibri]Construction Documents (CD 100%)[/FONT]
Процент может быть любым, каким Вам в голову придет. Если вобщем, наверное DD, CD
помимо этого проект еще выпускается для конкретных целей, например:
"issued for bid"
"issued for permit"
"issued for construction"
PL вне форума  
 
Автор темы   Непрочитано 18.11.2008, 07:30
#3
kms

конструктор-проектировщик ПГС
 
Регистрация: 03.05.2007
Москва-Ульяновск-Самара-Тольятти
Сообщений: 202


Спасибо!
Мне думается, что DD - это на предпроект похоже;
CD - рабочка вроде;
SD - стадия "П".
kms вне форума  
 
Непрочитано 18.11.2008, 14:18
#4
paradplanet


 
Регистрация: 30.06.2006
Сообщений: 33


Если нужно пояснить чертежи, будет проше писать в чертеже:
Проект - Design
Рабочая документация - Construction
Предпроект - Preliminary
Тендер - Tender
paradplanet вне форума  
 
Непрочитано 18.11.2008, 16:56
#5
Vova

Engineer
 
Регистрация: 05.09.2003
New-York
Сообщений: 10,240


Цитата:
Сообщение от paradplanet Посмотреть сообщение
Рабочая документация - Construction
Ага... Construction это те чертежи, которые годятся чтобы их них сделать shop drawings, и являющиеся настоящей рабочкой
Vova вне форума  
 
Непрочитано 18.11.2008, 19:19
#6
ShaggyDoc

Thượng Tá Quân Đội Nhân Dân Việt Nam
 
Регистрация: 14.03.2005
44d32'44"С, 33d26'51"В
Сообщений: 12,307


Вот что предлагает Русско-английский разговорник для строителей Фоменко, 1990 г.:

1. Для стадии Проект (первая сдадия двухстадийной) - technical design, preliminary design

2. Рабочий проект (одностадийный) - technical working design, single-stage design

3. Рабочие чертежи - working drawings

4. Рабочая документация - working project (design) documentation.

Это, конечно, не американские "стадии", а для перевода наших терминов, так как полной аналогии в структуре документации нет.
ShaggyDoc вне форума  
 
Автор темы   Непрочитано 18.11.2008, 21:20
#7
kms

конструктор-проектировщик ПГС
 
Регистрация: 03.05.2007
Москва-Ульяновск-Самара-Тольятти
Сообщений: 202


Спасибо! более-менее понятно.
kms вне форума  
 
Непрочитано 19.11.2008, 15:17
#8
Леонид Ильич

проектировщик СС
 
Регистрация: 13.02.2008
Москва
Сообщений: 231


RP и P
Леонид Ильич вне форума  
Закрытая тема
Вернуться   Форум DWG.RU > Сообщество > Разное > Перевод на английский фразы: стадия "Проект" и стадия "Рабочая документация (Р или РД)"

Размещение рекламы
Опции темы Поиск в этой теме
Поиск в этой теме:

Расширенный поиск


Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
ответственность за проектную документацию zaza-noza Организация проектирования и оформление документации 3 07.03.2008 09:54