Юмор 2020 - Страница 17
| Правила | Регистрация | Пользователи | Сообщения за день |  Справка по форуму | Файлообменник |

Вернуться   Форум DWG.RU > Сообщество > Разное > Юмор 2020

Юмор 2020

Закрытая тема
Поиск в этой теме
 
Непрочитано 01.07.2020, 22:05
| 1 #321
Cfytrr

Балка на балку, кирпич на кирпич...
 
Регистрация: 09.10.2007
Питер
Сообщений: 4,898
Отправить сообщение для Cfytrr с помощью Skype™


Нажмите на изображение для увеличения
Название: Пушки.jpg
Просмотров: 256
Размер:	113.5 Кб
ID:	227982
__________________
...переменная FILEDIA создана для привлечения пользователей к форумам.
Cfytrr вне форума  
 
Непрочитано 02.07.2020, 01:38
#322
Лентяй

Project Engineer
 
Регистрация: 05.01.2005
Лос Анджелес
Сообщений: 1,392


Цитата:
Сообщение от Cfytrr Посмотреть сообщение
СССР и тут был впереди планеты всей http://www.youtube.com/watch?v=qoYJ8C1D1is
Лентяй вне форума  
 
Непрочитано 02.07.2020, 12:35
#323
Flexxxxxxxx


 
Регистрация: 01.07.2008
Сообщений: 1,588
Отправить сообщение для Flexxxxxxxx с помощью Skype™


Цитата:
Сообщение от Лентяй Посмотреть сообщение
СССР и тут был впереди планеты всей http://www.youtube.com/watch?v=qoYJ8C1D1is
Та не. Итальянцы.
Миниатюры
Нажмите на изображение для увеличения
Название: 40-4erte_570 (1).jpg
Просмотров: 228
Размер:	36.3 Кб
ID:	227990  
Flexxxxxxxx вне форума  
 
Непрочитано 10.07.2020, 15:25
#324
Ranli

нефть и газ (промысловая подготовка, магистральный транспорт)
 
Регистрация: 09.10.2008
Пынеславль, Нейтральная Покаяния
Сообщений: 1,598


смешной перевод рабочего лозунга американского производителя



http://www.twindisc.com/
Миниатюры
Нажмите на изображение для увеличения
Название: лошадь.JPG
Просмотров: 439
Размер:	14.9 Кб
ID:	228211  
__________________
Приглашаю в наш канал
https://t-do.ru/proekt_plus
Ranli вне форума  
 
Непрочитано 10.07.2020, 16:06
#325
Yuzer

Мозговой штурм
 
Регистрация: 26.10.2008
Рідна ненька - Україна, Харків
Сообщений: 5,705


Цитата:
Сообщение от Ranli Посмотреть сообщение
смешной перевод рабочего лозунга американского производителя
Ногалицо штоли.
С каких это пор "PUT" в значении "видеть" ?
Horsepower - кем-то переведено, как лошадь.
Йумаратбога.
Yuzer вне форума  
 
Непрочитано 10.07.2020, 16:38
#326
Бахил

?
 
Регистрация: 17.06.2014
Царицын
Сообщений: 12,801


Кафка - Оруэлу: "Хочу спросить тебя как документалист документалиста..."
__________________
Меньше знаешь - крепче зубы.

Последний раз редактировалось Бахил, 13.07.2020 в 06:18.
Бахил вне форума  
 
Непрочитано 12.07.2020, 18:50
#327
Ranli

нефть и газ (промысловая подготовка, магистральный транспорт)
 
Регистрация: 09.10.2008
Пынеславль, Нейтральная Покаяния
Сообщений: 1,598


Yuzer, собственно, хотелось бы получить у местных коллег с хорошим знанием инглиша дословный смысл этой фразы
__________________
Приглашаю в наш канал
https://t-do.ru/proekt_plus
Ranli вне форума  
 
Непрочитано 12.07.2020, 21:12
1 | #328
skkkk


 
Регистрация: 20.03.2008
Сообщений: 2,680


Цитата:
Сообщение от Yuzer Посмотреть сообщение
кем-то переведено
Предположил, что это встроенный перевод Хрома, проверил - так и есть. Даже удивился, потому что раньше Гугл меня изумлял в какой-то степени качеством своего перевода разных текстов.
Цитата:
Сообщение от Ranli Посмотреть сообщение
дословный смысл этой фразы
Дословный перевод не всегда передает полный смысл. Ну это так, если придираться к формулировкам
В контексте рода деятельности конторы (она занимается производством и реализацией трансмиссии: коробок передач, сцеплений и прочего), я бы перевел это как: "Мы преобразуем лошадиные силы в (полезную) работу. Интуитивно чувствую тут также игру слов, некую двоякость смысла, второй из них - что-то вроде: "Мы вкладываем нечеловеческие (лошадиные) усилия в работу" - но это не точно.

А дословно тут переводить нельзя. Получится что-то вроде: "Мы кладём на работу лошадиную силу"
skkkk вне форума  
 
Непрочитано 12.07.2020, 22:31
#329
engngr

сети
 
Регистрация: 03.11.2008
Московия*
Сообщений: 5,923


Цитата:
Сообщение от Ranli Посмотреть сообщение
Yuzer, собственно, хотелось бы получить у местных коллег с хорошим знанием инглиша дословный смысл этой фразы
Оригинал-то где найти?
engngr вне форума  
 
Непрочитано 13.07.2020, 03:44
#330
skkkk


 
Регистрация: 20.03.2008
Сообщений: 2,680


Цитата:
Сообщение от engngr Посмотреть сообщение
Оригинал-то где найти?
Так вот он, по ссылке: http://www.twindisc.com/
Цитата:
Сообщение от Ranli Посмотреть сообщение
http://www.twindisc.com/
Приведу текст их лозунга тут: WE PUT HORSEPOWER TO WORK (переведено как МЫ ВИДИМ ЛОШАДЬ, ЧТОБЫ РАБОТАТЬ)
skkkk вне форума  
 
Непрочитано 13.07.2020, 06:21
#331
Бахил

?
 
Регистрация: 17.06.2014
Царицын
Сообщений: 12,801


Мы вкладываем в работу лошадиную мощь.
__________________
Меньше знаешь - крепче зубы.
Бахил вне форума  
 
Непрочитано 13.07.2020, 07:36
| 1 #332
Bull

Конструктор по сути (машиностроитель)
 
Регистрация: 10.10.2005
Набережные Челны (это где КамАЗ)
Сообщений: 11,391


Цитата:
Сообщение от Ranli Посмотреть сообщение
Yuzer, собственно, хотелось бы получить у местных коллег с хорошим знанием инглиша дословный смысл этой фразы
"мы ставим лошадиные силы для работы". Литературный перевод как-то не выстраивается. Наверное, у них эти слова как-то пафосней звучат

----- добавлено через ~3 мин. -----
Цитата:
Сообщение от Бахил Посмотреть сообщение
Мы вкладываем в работу лошадиную мощь.
Тогда уж "мы вкалываем как лошадь" (литературный перевод и получится)
__________________
Век живи, век учись - ...
Bull вне форума  
 
Непрочитано 13.07.2020, 07:47
#333
Serge Krasnikov

Конструктор, инженер-механик на пенсии
 
Регистрация: 03.10.2003
Новосибирск
Сообщений: 6,953


Цитата:
Сообщение от Bull Посмотреть сообщение
"мы ставим лошадиные силы для работы". Литературный перевод как-то не выстраивается. Наверное, у них эти слова как-то пафосней звучат

----- добавлено через ~3 мин. -----

Тогда уж "мы вкалываем как лошадь" (литературный перевод и получится)
Скорее всего так:"Мы работаем на лошадиных мощностях"
Serge Krasnikov вне форума  
 
Непрочитано 13.07.2020, 08:36
| 1 #334
Yuzer

Мозговой штурм
 
Регистрация: 26.10.2008
Рідна ненька - Україна, Харків
Сообщений: 5,705


Цитата:
Сообщение от Bull Посмотреть сообщение
"мы ставим лошадиные силы для работы"
Мы вкладываем лошадиные силы в работу - прямой перевод.
Литературный - см. ответ Бахила.
Yuzer вне форума  
 
Непрочитано 13.07.2020, 08:40
1 | #335
juri18

Инженер
 
Регистрация: 27.05.2007
Сибирь
Сообщений: 2,970


От работы кони дохнут.
juri18 вне форума  
 
Непрочитано 13.07.2020, 09:04
#336
Бахил

?
 
Регистрация: 17.06.2014
Царицын
Сообщений: 12,801


Цитата:
Сообщение от Bull Посмотреть сообщение
мы вкалываем как лошадь
Можно и так. Но лучше:

Цитата:
Сообщение от juri18 Посмотреть сообщение
От работы кони дохнут.
__________________
Меньше знаешь - крепче зубы.
Бахил вне форума  
 
Непрочитано 13.07.2020, 10:08
#337
engngr

сети
 
Регистрация: 03.11.2008
Московия*
Сообщений: 5,923


Offtop:
Цитата:
Сообщение от skkkk Посмотреть сообщение
Так вот он, по ссылке: http://www.twindisc.com/
Через телефон не видно на мобильной версии сайта, прошу пардону.
engngr вне форума  
 
Непрочитано 13.07.2020, 10:18
#338
Кочетков Андрей

Java/Kotlin/Go
 
Регистрация: 03.02.2006
Сообщений: 5,786


Мы прикладываем лошадиные силы к работе.
Смысл : заставляем работать лошадиные силы
Кочетков Андрей вне форума  
 
Непрочитано 13.07.2020, 11:52
#339
Denbad

Проектировщик
 
Регистрация: 01.08.2006
Челябинск
Сообщений: 2,175


Мы положили лошадиный ... на работу
__________________
Понятно только то, что ничего не понятно.
Denbad вне форума  
 
Непрочитано 13.07.2020, 12:28
#340
Bull

Конструктор по сути (машиностроитель)
 
Регистрация: 10.10.2005
Набережные Челны (это где КамАЗ)
Сообщений: 11,391


Цитата:
Сообщение от engngr Посмотреть сообщение
Через телефон не видно на мобильной версии сайта, прошу пардону.
дык зашли бы сами на сайт твиндиска В том сообщении же (330) уже привели оригинал.
__________________
Век живи, век учись - ...
Bull вне форума  
Закрытая тема
Вернуться   Форум DWG.RU > Сообщество > Разное > Юмор 2020



Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Можно ли в Автокаде 2020 вернуть строку состояния в айконках , а не в тексте? istra AutoCAD 0 16.12.2019 15:43
Помогите найти Geomprops for AutoCAD 2020 АннаАлександровна Поиск литературы, чертежей, моделей и прочих материалов 4 10.12.2019 17:32
Отметка уровня SPDS 2020 sparky911 Прочее ПО от Autodesk 2 09.12.2019 15:59
Баг с аннотативными размерами AC LT 2020 filgavrilov AutoCAD 7 17.09.2019 12:32