Термин "перекрытие n-го этажа" - Страница 2
| Правила | Регистрация | Пользователи | Сообщения за день |  Справка по форуму | Файлообменник |

Вернуться   Форум DWG.RU > Сообщество > Разное > Термин "перекрытие n-го этажа"

Термин "перекрытие n-го этажа"

Закрытая тема
Поиск в этой теме
 
Непрочитано 13.11.2008, 16:12
#21
MxM

Рукамиводитель
 
Регистрация: 29.12.2007
Moscow never sleeps
Сообщений: 93


Цитата:
Сообщение от Наталья Посмотреть сообщение
Отметка верха перекрытия имеется в виду. Не знаю, что так вас удивляет...
Ну это мы с вами такие умные, а есть конструкторы, которые уверены: "Отметка перекрытия соответствует отметке опалубки"
MxM вне форума  
 
Непрочитано 13.11.2008, 16:15
#22
BM60


 
Регистрация: 08.02.2008
Где-то
Сообщений: 8,460


Хе-хе, перечитал свое и дошло. Если "перекрытие на отметке", то оно опирается на балку, верх которой и есть эта отметка.
Сравните, насос расположен на перекрытии (отметка +8,00), но это перекрытие имеет же толщину, значит +8,00 это верх перекрытия.
BM60 вне форума  
 
Непрочитано 13.11.2008, 16:16
#23
BM60


 
Регистрация: 08.02.2008
Где-то
Сообщений: 8,460


Крыша, вряд ли покрытие. Скорее кровля. Мы писали "План кровли"
BM60 вне форума  
 
Непрочитано 13.11.2008, 16:18
#24
Наталья

КЖ / КМ
 
Регистрация: 13.01.2006
Москва
Сообщений: 1,382


Цитата:
Сообщение от BM60 Посмотреть сообщение
Крыша, вряд ли покрытие. Скорее кровля. Мы писали "План кровли"
План кровли: показывается в основном уклон, разжелобки и т.д. План покрытия - план самой верхней ж/б плиты (к примеру).
__________________
Удивляться нечему. Остаётся только восхищаться.
Наталья вне форума  
 
Непрочитано 13.11.2008, 16:19
#25
GAP

инженер, строительство
 
Регистрация: 26.02.2004
Питер
Сообщений: 91


Цитата:
Сообщение от MxM Посмотреть сообщение
Ну это мы с вами такие умные, а есть конструкторы, которые уверены: "Отметка перекрытия соответствует отметке опалубки"
Нет таких конструкторов, зато есть такие которые уверены что отметка перекрытия соответствует отметке верха жб ( а он отличается от отметки чистого пола на чертежах АР). И они правы.
GAP вне форума  
 
Непрочитано 13.11.2008, 16:39
#26
BM60


 
Регистрация: 08.02.2008
Где-то
Сообщений: 8,460


А вообще, какая разница, как называть и откуда считать - на чертеже(ах) все видно.
BM60 вне форума  
 
Непрочитано 13.11.2008, 22:02
#27
Vova

Engineer
 
Регистрация: 05.09.2003
New-York
Сообщений: 10,288


Покрытие это совсем не то, о чем здесь говорили, а трава. Вот: (из caduser.ru) Раиса Николаевна (2008-11-12 22:51:35)
Цитата:
какая исполнительная документация нужна при работах по благоустройству территории (текущий ремонт покрытия)
Перекрытие от слова Перекрывать, но не этаж а пролет (имхо). По-моему, перекрытие 5-го этажа есть пол 5-го или потолок 4-го. Мы, когда закладываем трубы для электричества в SLAB (перекрытие), предназначенные для оборудования 4-го эт, пишем в штампе : 4th floor А во второй строке Conduits in Ceiling slab. И все понятно, хотя рабочие ходят при этом по полу будущего 5-го.
Vova вне форума  
 
Непрочитано 14.11.2008, 20:00
#28
MxM

Рукамиводитель
 
Регистрация: 29.12.2007
Moscow never sleeps
Сообщений: 93


Цитата:
Перекрытие 5-го этажа есть пол 5-го или потолок 4-го.
Интересно где располагается перекрытие цокольного этажа

По английски 1-й этаж = Ground Floor
2-й этаж = First Floor (первый)
Вот к 5-му этажу и набегает перекрытие 4-го (4th floor)
MxM вне форума  
 
Непрочитано 14.11.2008, 20:22
#29
Кутузов

сикритарь
 
Регистрация: 28.06.2008
Санкт-Петербург
Сообщений: 1,141
Отправить сообщение для Кутузов с помощью Skype™


Цитата:
Сообщение от Наталья Посмотреть сообщение
Отметка верха перекрытия имеется в виду. Не знаю, что так вас удивляет. Архитекторы пишут "5 этаж". Конструкторы пишут "Перекрытие на отметке +12,500".
Вообще смотря для чего нужно эта фраза...
Лично я пишу перекрытие над n-ным этажом (над подвалом), а отметки на плане ставлю хотя бы потому, что на плане присутствуют как минимум 2 разных отметки: отметка верха плит перекрытия и отметка верха лестничных площадок. Еще может быть отметка верха балконной плиты.
Кутузов вне форума  
 
Непрочитано 14.11.2008, 21:13
#30
Vova

Engineer
 
Регистрация: 05.09.2003
New-York
Сообщений: 10,288


Цитата:
Сообщение от MxM Посмотреть сообщение
Интересно где располагается перекрытие цокольного этажа

По английски 1-й этаж = Ground Floor
2-й этаж = First Floor (первый)
Вот к 5-му этажу и набегает перекрытие 4-го (4th floor)
Ни разу не встречаl, чтобы пропускалался 1-й этаж. Специально сейчас просмотрел 4 билдинга. У всех наз. либо 1-й, либо Ground floor но следующий-второй. Иногда пропускается 13-й, но тогда пишут: 14-й (13th construction floor)
Vova вне форума  
 
Непрочитано 18.11.2008, 07:43
#31
BoT


 
Регистрация: 15.08.2008
Сообщений: 752


Цитата:
Сообщение от MxM Посмотреть сообщение
Интересно где располагается перекрытие цокольного этажа
а у подвала есть только покрытие
BoT вне форума  
 
Непрочитано 19.11.2008, 21:03
#32
playgamer

конструктор
 
Регистрация: 29.08.2008
Украина, Львов
Сообщений: 583


Отметки верха плиты перекрытия и верха плиты лестничной площадки часто - разные (из-за разной конструкции полов квартир и лестниц), поэтому на опалубочном плане перекрытия ставлю отметки верха / низа плит (в числителе / знаменателе) и пишу "перекрытие над таким-то этажом".
playgamer вне форума  
 
Непрочитано 20.11.2008, 06:19
#33
ShaggyDoc

Thượng Tá Quân Đội Nhân Dân Việt Nam
 
Регистрация: 14.03.2005
44d32'44"С, 33d26'51"В
Сообщений: 13,372


В соответствии со строительной терминологией
Цитата:
ЭТАЖ - часть здания по высоте, ограниченная полом и перекрытием или полом и покрытием
Отсюда и вытекает "перекрытие n-го этажа" это "перекрытие над n-м этажом". Только второй вариант - для пониженного уровня грамотности.
ShaggyDoc вне форума  
 
Непрочитано 20.11.2008, 06:58
#34
PL


 
Регистрация: 23.11.2006
California
Сообщений: 4,750


Цитата:
Сообщение от MxM Посмотреть сообщение
Интересно где располагается перекрытие цокольного этажа

По английски 1-й этаж = Ground Floor
2-й этаж = First Floor (первый)
Вот к 5-му этажу и набегает перекрытие 4-го (4th floor)
Это не английский, это Ваша интерпретация. Причем тут английский?
В строительных чертежах roof framing plan -план балок под крышей, second floor framing plan - это план балок находящихся под полом второго этажа. ground floor framing plan -план балок под полом этажа находящегося на уровне земли, foundation plan - план фундаментов.
Фактическое сечение проходит выше пола (имеются в виду стены и граница пола), но балки под полом показываются сплошной толстой линией (стальной каркас), штриховыми (бетон). Для дерева есть две разные школы что и как показывать.
PL вне форума  
Закрытая тема
Вернуться   Форум DWG.RU > Сообщество > Разное > Термин "перекрытие n-го этажа"



Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
термин "отдельностоящее здание" Алексей TNT Поиск литературы, чертежей, моделей и прочих материалов 0 19.12.2007 18:28
Термин Капитальный дом Maddog2003 Прочее. Архитектура и строительство 3 20.03.2006 14:04