Реклама i
|
||
| Правила | Регистрация | Пользователи | Сообщения за день | | Поиск | | Справка по форуму | Файлообменник | |
|
![]() |
Поиск в этой теме |
![]() |
#1 | |
Переписать перевод русскоязычных команд
Где-то
Регистрация: 08.02.2008
Сообщений: 8,460
|
||
Просмотров: 3615
|
|
||||
Регистрация: 25.12.2005
Москва
Сообщений: 13,627
|
Надуманная проблема, IMHO.
Во-первых: В русской версии "_REVSURF" переведена как "П-ВРАЩ", где "П" - обозначает "Поверхность". Существует еще несколько команд, связанных с построением поверхностей и все они начинаются с "П-". Во-вторых: _resetblock явно обозначает как раз сбросблока, только вот беда - в русском AutoCAD 2005 нет команды "СБРОСБЛОКА". В третьих: _ipjout надо бы перевести как jpgэкспорт, только мешать английские и русские буквы в названии команды нехорошо. Тем не менее, например, в AutoCAD 2008 есть команды типа 3DДВФ. Однако, BM60, если хочешь подогнать под себя перевод, то запасись редакторами ресурсов и перелопать все файлы *res.dll из папки ...\AutoCAD 2005. |
|||
![]() |
|
||||
Регистрация: 08.02.2008
Где-то
Сообщений: 8,460
|
Да, проблема, действительно, надуманная. Но, дорогой Profan, ты несколько прямолинейно понял мою идею.
Где стоят в англ именах определяющее слово и где определяемое? А в русских где? ъ Ну вот о понимании "по аналогии" я и говорил. Если есть группа команд, где ключевое слово одно и оно находится в одном месте, то в русском видим кашу. Иногда на первом, иногда на втором. Теперь представим себе, юзер ищет описание или что-то по английской команде в русской справке. Интуитивно (по аналогии строения составного слова) он будет искать в группе команд этого ключевого слова, а не методом чтения списка из 600 команд, пока не уснет от перенапряжения. Возможно, я не слишком удачно привел те три примера, но тогда для ясности моей мысли надо просто сравнить переводы следующих имен (это не группа в прямом смысле, но речь о работе с телами): soldraw, solid, solidedit, solprof, solview. Каковы переводы этих команд? Как они будут ассоциироваться юзером русского Када на начальном хотя бы этапе. Почему тело вдруг стало ФИГУРОЙ? Единой структуры не было изначально и не ожидается еще долго. И это ОЧЕНЬ жаль. Теперь поздно учить переводчиков. Хотя может Полещук как-то проникнется этой проблемой. Понятно, что прежние локализации уже никто-никогда-никак... НО: все *res.dll - это только для нас! Остается лишь машинный язык изучить! "Ассемблер? - Нет ничего проще" - видел такую книженцию эдак лет ...ть назад - чё не купил, за три рубля. Да, про jpg я просто упустил в том посте, так должно быть, ведь мало кто умеет читать джипег, но все знают как он пишется и что это такое. Все русские начинаются с П- (тире)?. А английских, начинающихся с "Surf", я не увидел ни одной. |
|||
![]() |
![]() |
|
|
![]() |
||||
Тема | Автор | Раздел | Ответов | Последнее сообщение |
запуск программы из AutoCADа | kminas | Программирование | 19 | 15.06.2012 13:42 |
Псевдонимы англ. команд в русском ACAD-2006? | Archeo | AutoCAD | 4 | 13.09.2006 21:32 |
Комбинации клавиш для команд в AutoCAD 2006 | Artiznov | AutoCAD | 3 | 03.03.2006 15:23 |
Вернуть англ. команд. строку | Grant | AutoCAD | 7 | 31.03.2005 09:13 |